Нет времени вникать в подробности. Если бы копнул поглубже, то выяснил бы какие-то интересные факты в большем объёме, но вот то, что лежит на поверхности и наводит на размышления. Болгарский язык напрямую произошёл от СТАРОСЛАВЯНСКОГО. Современный русский произошёл от слияния ДРЕВНЕРУССКОГО и СТАРОСЛАВЯНСКОГО. Все элементы старославянского языка не считаются у нас заимствованием. Это наше родное, такое же, как и древнерусское. Но я сейчас о болгарах. Их предки были, как я понимаю, самым умным славянским народом. По крайней мере, на тот период времени. Затем с болгарами случается неприятность: их захватывает тюркское племя булгар, от которого эти славяне и получили своё нынешнее имя. Тюрки потом были сброшены, но язык и национальное самосознание всё-таки сильно изменились после этого. А затем пришли турки… Как болгары остались живы – это вообще чудо. Этот звероподобный и кровожадный народ сеял на оккупированных территориях только смерть и разруху. За время турецкого владычества болгарский язык сильнейшим образом деградировал. По некоторым признакам он стал самым неславянским из всех славянских языков. Затем пришли русские и прогнали ненавистных турок. Началось возрождение болгарского языка. В него хлынул поток ТЫСЯЧ русских слов, из которых каждое второе было старославянского происхождения. То есть мы вместе со своим культурным влиянием возвращали болгарам их же собственный язык, утраченный ими из-за столкновений с миром кровожадных кочевых тюркских племён. Некоторые говорят об особой привязанности болгар к русским. Об их благодарности к нам… Но есть мнения и прямо противоположные: это народ, склонный к предательству самым патологическим образом. В благодарность за то, что мы их когда-то освободили, они всегда были только против нас: в Первую Мировую, во Вторую Мировую. И сейчас: они вступают в НАТО. Я в политике мало что смылю. Понимаю только очень простые вещи: НАТО, США, англосаксонские амбиции, Турция, сионизм – это абсолютное и безоговорочное зло, которому нет ни прощения, ни оправдания. А тонкости мне мало интересны или даже совсем не интересны. Но вот маленькие лингвистические факты. Существуют две традиции изображения древнегреческого звука [θ] – в виде Ф и в виде Т. Приведу примеры: Феодор (и Фёдор), Мефодий, Фракия, Фома, орфо(-грамма, графия, -эпия) и т.д. Это была греческая и православная традиция. По романской и католической традиции будет так: Теодор (у болгар Тодор), Методий (метод!), Тракия, Томас, орто-(-педия, -скоп) и т.д. Одно время у нас были колебания насчёт того, как говорить: библиофека – по греческому образцу или библиотека – по французскому. Победил французский вариант, потому что было решено мы всеми своими знаниями более обязаны французам, нежели каким-то там грекам. Так вот, у болгар восторжествовал романский вариант: Методий, Тодор и т.д. Хотя греки их ближайшие соседи. Хотя Ф, вместо Т, это православная и русская традиция, в противовес католической и западной. То же самое мы видим и со словом, которое уже стало международным: РЕСПУБЛИКА. Оно произошло от латинского RES PUBLICA, что буквально означает ДЕЛО ОБЩЕСТВЕННОЕ. Русский народ сохранил в своём языке идеально правильный латинский вариант этого слова. Есть ещё несколько народов, которые поступили так же. Все остальные приняли итальянский вариант РЕПУБЛИКА (от repubblica). Для русских важен первоисточник – благородная латынь, для всех остальных важен католический образец этого же самого слова, которое прошло итальянскую обработку. Литовцы говорят respublika, а латыши – republika. У первых это означает, что они не стесняются близости своего языка к русскому, у вторых проявляется стремление уйти от русского образца и уподобиться западным языкам. А что же болгары? И у них РЕПУБЛИКА – слово, демонстрирующее их приверженность Западу, а не России.
|