Спасибо за совет! Начал читать.
По слову побратим: остальные слова - причастия, но слово побратить(-ся) не известно. Если все-таки предположить его существование, то и тогда оно резко выделяется из ряда любим, гоним и.т.д. тем, что те означают продолжительное несовершенное действие или потенциальное страдательное совершенное действие( поборимый, преодолимый), оба значения в отношении братания странны. По такой логике ожидаем побратан. Правда в пользу отглагольности слова говорит приставка по-. Этому можно противопоставить западнорусское слово пасерб (возм. из польского) - взрослый сын новой мачехе или отчиму, где серб толкуют как сосед. Если слово побратим было переосмыслено из состояния в значение прошедшего обряд, то и безударное па- могло быть также перепонято в по-. Суффикс же остался прежним.
По жениме: кроме Даля, Фасмер приводит др.чеш. ženima, с тем же значением. В другом источнике нашёл уточнение женима - четвертая жена, потому невенчанная, что церковный закон разрешает только три венчания. Это может объяснять конечный -im как в отчим.
Впрочем -им в побратиме и жениме могли появиться и гораздо позже отчима, когда конечное -им было переосмыслено в суффикс.
|