ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 29 мар 2024, 05:33

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: СТРАСТИ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ, или Ни дня без латыни!
СообщениеДобавлено: 01 май 2013, 14:20 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
Ни дня без латинского языка! Это теперь будет моим новым девизом, с которым я буду отныне жить. И вот почему...


Этимологический словарь русского языка, над которым я работаю, зашёл тупик. На самом деле можно было бы сказать, что он вообще написан – почти полностью, а то, чего я не дописал, пусть допишет кто-нибудь когда-нибудь…
Но то, что получилось, – мне не нравится. Я не смог объяснить некоторые трудные моменты славянской и русской грамматики. Их совсем немного, но они мне представляются пока неразрешимыми, и это угнетает. На протяжении последнего года я всё откладывал и откладывал переход к этим трудным темам и вот теперь понял: я ничего не могу сделать.
Расписываюсь в собственном бессилии.
Стал задумываться над причинами, почему так получилось. Думал целых три минуты и вот до чего додумался:
Русский язык – славянский.
А славянский язык образовался от слияния двух языков – ПРАСЛАВЯНСКОГО (название условное) и ИТАЛИЙСКО-ВЕНЕТСКОГО.
Для тех из моих читателей, кто подзабыл, а также для тех, кто и вовсе не знал, сообщаю, что италийско-венетский язык был очень похож на раннюю латынь. Такую раннюю, что её ни в каких учебниках латинского языка не проходят, но всё-таки это латынь.
В начале работы над словарём мне казалось, что, когда соединились два народа – праславяне и венеты, – первых было больше, а вторых меньше. Первых, как я думал, было процентов 70-80, а остальные были венетами.
Сейчас я уже так не думаю.
Я думаю, что их было поровну. Просто инициатива была у праславян, и именно их язык взял верх над италийско-венетским. Но италийское влияние чувствуется и по сей день очень сильно.
Между тем, до своей встречи праславяне и венеты имели заметно различающиеся фонетические и другие законы, и когда произошло столкновение языков (которое, как я думаю, длилось не более двухсот лет), началась притирка этих разных фонетических законов. Праславяне усваивали слова италийско-венетского языка, коверкая их на свой лад, а венеты, выучивая праславянский язык, говорили при этом со страшным италийским акцентом…
Я думаю, соединение двух племён происходило так:
Почему-то вожди решили, что оно должно быть очень быстрым. Из двух разных индоевропейских племён должно было в короткие сроки получиться одно, но более сильное. А для того, чтобы племя было одно, нужно было сделать так, чтобы и язык был единым. А сделать это очень быстро и просто можно было только так: взять всех праславянских девушек и повыдавать их замуж за всех праславянских мужчин! А с праславянскими девушками поступить так же точно, как с венетскими: их всех выдать замуж за венетских мужчин. Я думаю, что в течение ста лет слияние произошло полностью. Двести лет – это я уже допускаю чисто теоретически в качестве самой большой цифры.
То, что смешение происходило очень быстро – это просматривается очень чётко. Такую быстроту можно объяснить только принуждением: девушек в приказном порядке отдавали замуж в союзное племя, а молодые парни обязаны были брать именно их, а не соплеменниц.
Вот эту быстроту я сейчас и расхлёбываю.
Язык вроде бы всё это время оставался праславянским, но, представим себе, какие невероятные изменения произошли в нём за 100-200 лет:
– Поменялось спряжение глаголов. То есть глаголы потеряли прежние окончания, а вместо них получили новые.
– Почти полностью поменялась система личных местоимений: старославянские были выброшены, и на их место пришли италийские! Вообще-то, такого не бывает, и считается, что местоимения первого и второго лица никогда не заимствуются. Но здесь было. Потому что заимствования не было, а вместо него было слияние!
– Подверглась ломке падежная система.
– Появились новые предлоги, союзы и числительные – праславянские были выброшены, а италийские пришли им на смену.
– Появились случаи, когда два совершенно разных слова стали обозначать совершенно одну и ту же мысль. Например: луна и месяц, болото и лужа. И каждый раз в такой паре одно слово было италийским, а второе – праславянским.
– Были и другие последствия стремительного слияния языков – просто всего не перечислишь; для такого перечисления пришлось бы писать целую книгу, а в моих жизненных планах такого нет.

Ещё в прошлом году я всё это прекрасно понял и начал работу над этимологическим словарём латинского языка. Италийско-венетский язык никогда не имел письменности и исчез бесследно, но латинский очень похож на него, и из него можно получить много подсказок при установлении этимологии русских слов и славянских грамматических явлений.
Этот словарь я стал создавать и зашёл довольно далеко: написал 350 статей, притом, что поставил себе мысленный предел: тысяча статей.
В мае прошлого года я заболел: у меня возникли кое-какие урологические неприятности. Я сильно болел в июне и июле, но латинский словарь всё-таки вёл. А в августе дело стало совсем плохо, и наступил день, когда я мог просто умереть.
Я попал в больницу, меня там спасли, но лечение применили неправильное, а я этого не знал. Думал так: вот будет второй этап лечения, и тогда уже меня спасут окончательно и поставят на ноги.
Меня выписали из больницы, и я ждал, когда же наступит долгожданный второй этап. А это был август. И в этот месяц я всё ещё пытался продвигать латинский словарь, хотя мне было очень плохо.
И потом наступил второй этап лечения, но уже в другой больнице – дорогостоящей и платной. Там я узнал, что лечение проводилось неправильно, и меня, оказывается, ожидали ужасные последствия и очень недолгая жизнь. Из-за неправильного лечения пришлось делать две операции, вместо одной. И мне их сделали.
Мой немецкий друг оплатил моё лечение (если бы не он, я бы просто умер), и я выполз на свет божий полностью вылеченным и абсолютно здоровым.
Но потрясение от того, что случилось со мною, было всё же очень сильным. И, начиная с сентября прошлого года и по сей день, я не прикасался к латинскому словарю.
И только теперь буду входить в него снова. У меня такое ощущение, что я всё забыл, и мне теперь придётся всё вспоминать снова. Всё-таки латинская языковая стихия сильно отличается от славянской. Помнится, я сделал тогда массу открытий в древнелатинской фонетике – открытия, которые до меня никто не делал.
И на данный момент я всё это забыл!
Мне придётся прочитать все 350 статей моего латинского этимологического словаря, и в ходе прочтения, всё вспомнить. И двинуться дальше.
После этого я должен буду объяснить этимологию некоторых латинских слов, похожих на славянские. После чего вернуться к русскому языку и понять то, что мне сейчас непонятно.
Вот такая история. Понять русский язык (и все остальные славянские) без латинского – нельзя.
Ещё есть литовский язык, на который нужно постоянно оглядываться и который нужно попросту считать славянским языком. И без литовского тоже нельзя. Иногда на помощь приходится призывать и латышский язык, но это бывает не так часто.
Вот без чего можно обойтись – так это без санскрита. Если бы он вдруг бесследно исчез, то это бы никак не повлияло на мою работу над этимологическим словарём русского языка.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: СТРАСТИ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ, или Ни дня без латыни!
СообщениеДобавлено: 01 май 2013, 15:01 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
На самом деле у меня уже был подобный эпизод в жизни. Это был 2006-й год, когда в марте умерла моя первая жена. Тогда я по всяким-этаким личным причинам прервал свою работу над этимологическим словарём русского языка примерно на полгода. Перерыв длился с середины лета 2006-го по январь 2007-го. И тогда один мой знакомый русский журналист из Америки (мы встречались в реальной жизни лишь один раз) сказал мне: "Никакие твои личные причины не стоят того, чтобы ты прерывал свою работу над словарём".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: СТРАСТИ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ, или Ни дня без латыни!
СообщениеДобавлено: 02 май 2013, 15:20 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
РЕПОРТАЖ С МЕСТА СОБЫТИЙ
Пока установил этимологию следующих латинских местоимений: ego, tu. tibi, sibi, nos, vos, nobis, vobis. На каждую падежную форму приходится писать отдельную статью - для местоимений приходится делать только так. В русском языке - то же самое: ты - одна статья, тебя - вторая, тебе - третья, а тобою - четвёртая. Только после того, как я покончу со всеми латинскими местоимениями - не только личными, но и всеми остальными, я смогу понять этимологию славянских местоимений. Литовский язык, к которому я привык постоянно прибегать, здесь почему-то бессилен, и от него помощи - почти никакой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB