ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 28 мар 2024, 15:36

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Новая этимология этнонимов СЛАВЯНЕ и ЧЕХИ -
СообщениеДобавлено: 16 сен 2016, 08:54 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
Старая этимология была неправильна, и я это понял только недавно. Открытие, которое я сделал, повлечёт и другие исправления в словаре. К сожалению, в словаре, что на моём сайте, я не во всех разделах могу сделать исправления и старые статьи так и будут висеть там дальше до лучших времён.


1. СЛАВЯНЕ, СЛОВЕНЕ, СЛОВЕНЦЫ, СЛОВАКИ, СЛОВИНЫ (этнонимы)
СЛАВЯ́НЕ – общее название, принятое в современном русском языке, для народов и племён известной индоевропейской ветви. Это же самое слово имеет второе, но очень малоупотребительное значение: СЛАВЯНЕ – современное русское название для южнославянского народа, проживавшего на Балканском полуострове на территории нынешней Болгарии. Балканские СЛАВЯНЕ являются историческим предком современного болгарского народа. Язык этого народа принято называть в современной русской науке СТАРОСЛАВЯНСКИМ. Существуют и другие названия этого же самого народа, но они считаются устарелыми: СЛОВЯНЕ и СЛОВЕНЕ.
В древнерусском и в старославянском языках: СЛОВѢНЕ – при различном произношении буквы «Ѣ»; в белорусском языке: СЛАВЯНЕ; в русинском: СЛАВЛЯНЕ; в малороссийском: СЛОВ’ЯНИ; в болгарском: СЛАВЯНИ; в сербском и в македонском: СЛОВЕНИ; в хорватском наречии сербского языка: SLAVENI; в словенском: SLOVANI; в чешском: SLOVANÉ; в словацком: SLOVANIA; в польском: SŁOWIANIE; в кашубском: SŁOWIÓNIE; в верхнелужицком: SŁOWJENJO; в нижнелужицком: SŁOWJANY. От исчезнувшего полабского языка сохранилось прилагательное: SLÜÖVENSKЁ – полабско-славянский.
Этноним СЛОВАК, как может показаться, выбивается на общем фоне всех показанных выше слов, но это ложное впечатление. В словацком языке только существительное SLOVА́K (СЛОВАК) представляется неким сбоем. Этноним женского рода СЛОВАЧКА уже с лёгкостью вписывается в перечисленные выше слова: SLOVENKA; прилагательное СЛОВАЦКИЙ на словацком языке звучит так: SLOVENSKÝ. Кроме того, в словацком языке предотвращено омонимическое столкновение со словами СЛОВЕНЕЦ, СЛОВЕНКА и СЛОВЕНСКИЙ – они в словацком языке звучат соответственно так: SLOVINEC, SLOVINKA, SLOVINSKÝ.
Очень важно: славянские языки не едины во мнении, какой здесь корень: СЛОВ- или СЛАВ-! Относительно второго слога слов типа СЛАВЯНЕ, СЛОВЕНЕ мнения, как будто, расходятся ещё сильнее, но, на самом деле, некая твёрдая установка здесь прослеживается (так же, впрочем, как и в первом слоге); общий список всех вторых слогов для этого славянского слова таков:
-ВѢН, -ВЯН, -ВЛЯН, -В’ЯН, -WIAN, -WJAN, -WJEN, -WION, -VAN, -VEN, -VIN.
Почти все эти концовки являются поздними переосмыслениями – это или ложные суффиксы, или просто искажённая по аналогии с чем-то другим вторая часть корня. Наиболее сильное впечатление производят концовки -ВЛЯН, -В’ЯН и -VIN. Именно они наводят на мысль о том, что здесь когда-то имел место биконсонантный корень JN (чужие женщины), а вовсе не WN (жрецы, старейшины), как может показаться на первый взгляд.
Складывается впечатление, однако, что корень СЛОВ- намного предпочтительнее корня СЛАВ-. Или даже так: СЛАВ- – это какое-то исключение, недоразумение или новое переосмысление. Есть мнение, что слово СЛАВЯНЕ – это современная русская уступка аканью. Но есть и другое мнение: это переосмысление в духе народных этимологий: дескать, СЛАВЯНЕ – это те, которые СЛАВНЫЕ. Между тем, за пределами Славянского мира мы наблюдаем только корень СЛАВ-. Приведу лишь несколько примеров:
В литовском и в жемайтском языках: SLAVAI; в латышском и в латгальском: SLĀVI; в шведском: SLAVER; в немецком: SLAWEN; в албанском: SLLAVЁT; в итальянском: SLAVI; в румынском: SLAVII; в венгерском: SZLА́VOK; в эстонском: SLAAVLASED; в финском: SLАAVIT…
Почему мы не наблюдаем корня SLOV- в европейских языках? Ответ может быть только таким: в европейские языки весть о славянах проникла поначалу через один-единственный информационный источник, и этот источник имел в своём распоряжении только корень SLAV-, и это невозможно объяснить русским аканьем.
Верхний пласт этимологии слова СЛОВЯНЕ (с корнем СЛОВ-!) мне представляется таким: люди, говорящие понятными СЛОВАМИ. – в отличие от немцев, которые НЕМЫ (смотрим статью НЕМОЙ), то есть не могут говорить с нами на понятном нам языке. Немцами у славян изначально назывались все иностранцы. После чего смотрим статью словаря СЛОВО. Противопоставление НЕМЦЫ – СЛОВЯНЕ реально существовало когда-то у славян, и даже и сейчас остатки его ощущаются в разных славянских языках. Фактически это были два антонима! Это настолько серьёзный довод, что сказать, будто это сработала обычная народная этимология можно, но лишь с очень большою натяжкою и говорками.
Таким образом, существуют две этимологии с ярлыком «народные» (то есть: ненаучные!):
1) СЛАВЯНЕ – славные;
2) СЛОВЯНЕ – люди, говорящие понятными для нас словами.
Считаю, что обе этимологии по-своему правильны, но они существуют для широкого потребления и не претендуют на научную глубину. Научною же может считаться только та этимология, которая показывает конструкцию биконсонантных корней, образованную на Среднеиндоевропейском этапе и приведшую к современному слову.
Полагаю, что, самым несомненным образом, существует только один-единственный вариант такой конструкции:
SKj + LW + JN = воины с оселедцами + выкупившие + женщин чужого племени.
Среднеиндоевропейское произношение: sk’-lew-jen и sk’-lew-in.
Полагаю, что оба варианта произношения (sk’-lew-jen и sk’-lew-in) существовали одновременно и на слух воспринимались как незначительное диалектное различие.
В дальнейшем: sk’lewjen > и sk’lowjon > slowjon-… И затем – те самые варианты по второму слогу, о которых упоминалось выше. А кроме того был и такой диалектный сценарий: sk’lewin > sk’lowin > slowin-.
Следует сделать такое уточнение фонетического характера: sk’ > ss > s. В процессе сатэмизации произошло столкновение двух одинаковых спирантов, а поскольку предки славян не терпели удвоенных согласных, то и получился в итоге всего лишь один спирант.
Чисто смысловые пояснения:
Биконсонантный корень SKj имеет такое самое главное значение: укутывать, укрывать, покрывать. Значение оселедец родилось из следующего рассуждения: это клок волос, который покрывает выбритую вокруг него голову воина. Следующий смысловой переход: воин, который носит на голове оселедец. Поскольку не существовало различия на единственное число и множественное, то это же самое означало множество таких воинов, а также группу воинов с таким признаком. Группа этих мужчин, выделилась в отдельное племя после того, как взяла себе в жёны женщин из другого племени и поселилась с ними отдельно – вот это и есть первоначальное значение показанной выше среднеиндоевропейской конструкции.
И это и есть предельно точная этимология слова СЛАВЯНЕ!
Но возникает вопрос уже чисто исторический: о каком эпизоде идёт речь и можно ли считать этот эпизод началом славянской истории?
Думаю, нельзя. Славянская история начинается с эпизода, когда италийскоязычные венеты заключили племенной союз с праславянами и закрепили его полным обменом незамужних женщин. Это привело к очень быстрому смешению обоих языков, между которыми были изначально весьма значительные различия. Эти два языка не были близкородственными и понятными на слух, и их смешение было мучительным процессом. Результатом этого смешения и стало возникновение славян – как особого этноса внутри индоевропейского семейства. Временем, когда был заключён этот племенной союз я считаю 1200-й год до нашей эры, а временем, когда смешение языков полностью завершилось я считаю год 1000-й до нашей эры. Разумеется, обе даты суть приблизительные и не претендуют на слишком уж большую точность. Год 1200-й до нашей эры – это уже Позднеиндоевропейская эпоха, а конструкция биконсонантных корней, показанная выше, относится к эпохе Среднеиндоевропейской. Оба эпизода произошли по одному и тому же сценарию, но в этом не было ничего необычного. Это была просто такая практика: для гарантии того, что племенной союз будет прочным, укреплять его родственными связями.
Делать какие бы то ни было временны́е и пространственные уточнения по поводу эпизода SKj + LW + JN я не решаюсь. Пусть это сделают профессиональные историки. Выскажу, однако, некоторые догадки: имелась в виду праславянская и протославянская линия, а не италийская. И праславяне, и более ранние протославяне тоже должны были складываться из чего-то – из каких-то племенных союзов внутри Индоевропейского мира. Науке обо всём этом пока ничего неизвестно, но, видимо, эпизод SKj + LW + JN был в понимании наших предков очень важным. Шутка ли сказать: столько отдельных славянских этносов и по сей день ведут свою родословную от него, и почему-то же именно в честь этого эпизода названы вообще все славяне.
Если говорить упрощённо, то предки славян по праславянской линии назывались по признаку оселедцев. Люди с оселедцами – примерно так. Понятие ОСЕЛЕДЕЦ выражалось биконсонантным корнем SKj. Но этот же самый биконсонантный корень и в этом же самом значении мы наблюдаем и в этнониме ЧЕХИ (смотрим статью). Чехи – это точно так же – люди с оселедцами, но в этом случае биконсонантный корень SKj претерпел италийскую фонетическую обработку, а не праславянскую.
У праславян был такой сценарий: sk’ > ss > s, и этот спирант плавно перетёк в славянское состояние. У италийцев же, вступивших в племенной союз с праславянами, сценарий получился такой: sk’ > k’ и при переходе в славянское состояние: k’ > č. Таким образом, и s < SKj, и č < SKj сосуществуют в славянских языках, что, конечно, создаёт огромные трудности при установлении точной этимологии.


2. ЧЕХИ (этноним)
Современное значение русского этнонима ЧЕХ, ЧÉХИ – известный славянский народ, который причисляется ныне к западным славянам, но исторически происходит от славян южных.
В древнерусском языке: ЧЕХЪ, ЧЕХЫ, а также: ЧАХЪ, ЧАХЫ – по аналогии со словами ЛЯХЪ, ЛЯХЫ (смотрим статью).
В белорусском языке: ЧЭХ, ЧЭ́ХI; в малороссийском: ЧЕХ, ЧÉХИ; в болгарском: ЧЕХ, ЧЕХИ; в сербском и в македонском: ЧЕХ, ЧЕСИ; в словенском: ČEH, ČEHI; в чешском: ČECH, ČEŠI; в словацком: ČECH, ČESI; в польском: CZECH, CZESI. Формы единственного числа для верхнелужицкого и нижнелужицкого языков: ČECH и CECH – соответственно.
Слово имеет среднеиндоевропейскую предысторию. В то время, когда создавалась показанная ниже конструкция биконсонантных корней, ни о каких славянах ещё и речи не было.
SKj + KS = с оселедцами + одинаково (все как один).
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: sk’e-ks.
В дальнейшем: sk’eks > k’eks > čex-.
Первоначальное значение: племя, в котором все мужчины носят оселедцы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB