1. ПЕТЬ, ПОЮ Современное значение русского глагола ПЕТЬ (ПОЮ́, ПОЙ, ПЕЛ, ПЕВШИЙ): издавать голосом музыкальные звуки (словарь Ефремовой). Требует особых разъяснений проблема того, что считать корнем в этом глаголе. В древнерусском языке инфинитив этого глагола был таким: ПѢТИ. Это означает, что до начала действия закона открытого слога (на дославянском этапе) эта же самая глагольная форма имела такой вид: pojti. При переходе в славянское состояние срабатывал фонетический закон oj > ē > ѣ. Закон этот, однако, срабатывал только в тех случаях, когда дифтонг oj оказывался в закрытом слоге; в тех же случаях, когда он оказывался в слоге открытом, он разрывался на две части, и одна часть дифтонга уходила в один слог, а другая – в другой, что мы и наблюдаем в словах ПОЮ, ПОЁШЬ… Поэтому ответ на вопрос, что является корневым гласным в глаголе ПЕТЬ, получается трудным: в одних случаях это звук [ѣ], а в других – дифтонг [oj]. В старославянском языке буква «Ѣ» произносилась совсем не так, как в древнерусском языке, а именно: как монофтонг [æ] или восходящий дифтонг [iæ]; в древнерусском же языке эта же самая буква произносилась как восходящий дифтонг [ie]. В некоторых славянских диалектах дифтонг [ie] был дифтонгом не восходящим, а нисходящим, поэтому в этих случаях наблюдаем в современных славянских языках и диалектах звук [i] – долгий или краткий. Решительно отвергаю попытки Фасмера увязать глагол ПЕТЬ (ПОЮ) с глаголами ПИТЬ (ПЬЮ) и ПОИТЬ (ПОЮ). В древнерусском: ПѢТИ, ПОЮ; в старославянском: ПѢТИ, ПОѬ – при различном произношении буквы «Ѣ»! В некоторых русских диалектах: хочу ПЕТЬ, я ПÉЮ, ты ПÉЕШЬ; в белорусском языке: ПЕЦЬ, ПÉЮ; в малороссийском: ПÍЯТИ, ПÍЮ; в болгарском: ПОЯ́, ПЕЯ́; в сербском: ПJЕВАТИ; в словенском: PETI, POJEM; в чешском: PĚTI, PĚJI; в словацком: SPIEVATI; в современном польском: PIAĆ, PIEJĘ; в древнепольском: PIEĆ, POJĘ; в верхнелужицком: SPĚWAĆ; в нижнелужицком: SPIWAĆ. В вепсском языке наблюдаем чрезвычайно ценное для исследователей древнее заимствование из дославянского языка: PAJO – песня. Заимствование не имеет аналогов в других финских языках. Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней: PXw + JXj = погоняю скот + весело. Предполагаемое звучание: po-je. В дальнейшем: упомянутый выше фонетический процесс – дифтонг в открытом слоге или дифтонг в закрытом слоге, с разными фонетическими последствиями. Первоначальное значение: пастушья песня, возможно, без слов, а с одними только ритмичными выкриками и междометиями. По поводу вепсского слова PAJO. В праславянском языке звуки [o] и [a] не всегда различались чётко; в некоторых позициях существовал звук промежуточный между этими двумя. Этот промежуточный звук мог быть воспринят на слух как [a] финскими народностями. Смотрим статью ОКНО, где показаны именно такие случаи. Примечание. Смотрим статью ПЕСНЯ, где доказывается, что глагол ПЕТЬ (ПОЮ) и существительное ПЕСНЯ не являются однокоренными.
2. ПЕСНЯ Современное значение русского существительного ПÉСНЯ: форма вокальной музыки, объединяющая поэтический текст с мелодией. В древнерусском и старославянском языках: ПѢСНЬ – в два слога, при различном произношении корневого гласного. В белорусском языке: ПÉСНЯ; в малороссийском и в русинском: ПÍСНЯ; в болгарском: ПÉСЕН; в сербском: ПЕСМА, ПJЕСМА; в хорватском наречии сербского языка: PJESMA; в словенском: PESEM; в чешском: PÍSEŇ; в словацком: PIESEŇ; в польском: PIEŚŃ; в обоих лужицких: PĚSEŃ. В латышском: DZIESMA – песня, что странным образом перекликается с сербскими словами ПЕСМА и ПJЕСМА, а также словенским словом PESEM. В литовском языке: DAINÀ – песня, а в латышском: DAINA (с другим ударением) – народная песня, что перекликается с названием румынского музыкального инструмента ДОЙНА (DOINĂ). Литовские племена долгое время жили на Балканском полуострове, и оставили свои следы во всех местных языках: в старославянском и болгарском, в албанском, в топонимах на территории бывшей Югославии и т.д. И точно так же древние балканские языки оставили свои следы в литовском языке (смотрим работу Б.В. Горнунга «Из предыстории образования славянского языкового единства. Москва 1963). Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней: PXj + KjN = дуем + в раковину. Предполагаемое звучание: pe-k’en. В дальнейшем: k’ > s. Уже после того, как эта конструкция была создана, в отдельных протославянских диалектах эта конструкция появлялась в расширенном виде, а именно: PXj + KjN + JX = дуновением + в раковину + чтим (священно). Несколько иное толкование той же конструкции: … = дуем + в раковину + и кричим. Предполагаемое звучание: pe-k’en-ja. В дальнейшем: k’ > s. Первоначальное значение: некое исполнение мелодии с помощью древних музыкальных инструментов. Скорее всего, голос при этом никак не подразумевался, и это была только музыка. Позже произошло сближение с глаголом ПЕТЬ (смотрим статью). Правильность конструкции PXj + KjN + JX можно оспорить и сказать, что верна только конструкция PXj + KjN. В самом деле, конструкция PXj + KjN породила слово ПЕСНЬ, а от конструкции PXj + KjN + JX якобы произошло слово ПЕСНЯ. Но возникновение различий между словами ПЕСНЬ и ПЕСНЯ можно объяснить и в чисто грамматически категориях. Например, в русском языке есть слова ПРОСТЫНЬ и ПРОСТЫНЯ, и они различаются только сферою употребления: первое считается просторечным, а второе – литературным. Возможно, нечто похожее присутствует и в разнице между словами ПЕСНЬ и ПЕСНЯ. В любом случае, уверенно заявлять, что конструкции PXj + KjN + JX никогда не было, я бы не осмелился. Вопрос о сербских формах ПЕСМА, ПJЕСМА, а также о словенском слове PESEM нуждается в каких-то особых объяснениях. Обращает на себя внимание, казалось бы, не относящееся к делу латышское слово DZIESMA. Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для латышского слова DZIESMA: GhjS + MXj = удары + равномерные (по струнам). Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: gh’es-me. В дальнейшем: gh’esme > dz’iesm-. Первоначальное значение: название некоего музыкального инструмента (видимо, струнного) или процесс игры на нём. Считаю, что латышское слово следует учесть, имея в виду соприкосновение летто-литовцев с балканскими народами. Среднеиндоевропейское объяснение сербским формам ПЕСМА, ПJЕСМА и словенской форме PESEM я предлагаю такое: PXj + KjN + MXj = дуем + в раковину + равномерно (ритмично). Предполагаемое звучание: pe-k’en-me. В дальнейшем: pek’enme > pek’emme > pek’me… И, как всегда: k’ > s. Таким образом, слова сербского и словенского языков находят древнее дославянское объяснение.
|