ОБЛЫЙ Общеславянское слово, имеющее такое примерно значение: круглый, округлый, выпуклый и т.п. ОБЛЫМИ у славян могут называться любые шарообразные предметы (например, арбузы), морские округлые камни, толстые щёки, полные женские формы, до смешного толстые люди. В современном русском литературном языке это слово исчезло полностью. В словаре Даля, впрочем, приведено много примеров употребления этого слова в различных русских говорах. В малороссийском языке: ВÍБЛИЙ; в болгарском: ÓБЪЛ; в сербском: ОБАО, ОБЛА; в словенском: OBEL, OBLA; в чешском и в словацком языках: OBLÝ; в польском: OBŁY; в нижнелужицком: HOBLI. И всё же за основу следует взять только древнерусское прилагательное ОБЬЛЪ, а также зафиксированное Владимиром Далем слово из сибирских диалектов: ОБÉЛЬНО – вокруг, кругом. (Общерусское выражение ОБÉЛЬНЫЕ (полностью освобождённые от податей, со всех сторон свободные) крестьяне также можно принять во внимание.) Итак, этимологическому рассмотрению подвергается только древнерусский корень ОБЬЛ- и его более поздняя русская разновидность ОБЕЛ-. Все остальные славянские формы важны лишь в том смысле, что подтверждают общеславянскую природу этого корня. Первый вариант этимологии: XwBh + BhL = от изобилия + раздувшийся. Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: obh-bhel. В дальнейшем: obhbhel > obel, что совершенно не соответствует ожидаемой форме obil- и даже вступает в некоторое противоречие с известными фонетическими законами. Поскольку obel- и obil- – это разные вещи, то можно предположить следующий процесс: obel- > obil- по аналогии с чем-то другим, а аналогия, как известно, может подправить или даже полностью разрушить любые фонетические законы. Если это предположение и в самом деле верно, то тогда можно было бы предположить аналогию со словом ОБИЛИЕ (смотрим статью в словаре), разумеется, не в его современной форме, а в более древней. Первоначальное значение получается таким: предмет, который раздулся от того, что его наполнили большим количеством (обилием!) чего-либо. Например, мешок. С осторожностью допускаю, что это мог быть и человек, растолстевший от большого количества постоянно поглощаемой еды. Аналогия со словом ОБИЛИЕ очень подходит сюда по смыслу. Этим и объясняется форма obil-, вместо obel-. В дальнейшем: obil- > ОБЬЛ- – уже совершенно закономерно. И так же закономерно: ОБЬЛ- > ОБЕЛ-, что хорошо увязывается с законами падения редуцированных. Второй вариант этимологии: XwXj + BXw + JL = от голода + разбухший + несчастный. Среднеиндоевропейское звучание: oe-bo-il. Первоначальное значение: описывается эффект опухания от голода, когда у голодающего человека вздувается живот от не переваренной несъедобной пищи и газов. Второй вариант очень правдоподобен, но мы не наблюдаем его смысловых следов в современных славянских языках. Скорее всего, такая конструкция биконсонантных корней всё же была на самом деле, но произошло наложение того, что описано в первом варианте на то, что описано во втором варианте. Это особый случай контаминации – так я считаю.
|