ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 28 мар 2024, 17:06

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: БРАТ
СообщениеДобавлено: 27 авг 2017, 20:31 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
Этимология русского слова БРАТ проработана мною ещё лет 10 тому назад, но считаю, что полной ясности я не достиг с этим словом и сейчас. Сегодня почти весь день посвятил этому слову. Получилась вот такая словарная статья:

БРАТ (родство, семья)
Современное значение русского слова БРАТ: сын тех же самых родителей, которых имеют другие их дети – сыновья или дочери.
В старославянском и в древнерусском языках: БРАТЪ – в два слога.
В языках белорусском, малороссийском, сербском, болгарском и македонском – БРАТ; в языках словенском, словацком и польском – BRAT. Возможны маленькие оттенки произношения, но, строго говоря, это одно-единственное общеславянское слово.
Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для этого слова было, по мнению Андреева, таким:
BhR + XT = тяжёлая работа + на срок.
Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: bhr-āt.
Первоначальное значение: помощник в работе. И ничего более! Никаких указаний ни на какое родство!
В славянских языках есть и другое слово для обозначения сына тех же самых родителей, которых имеют другие их дети – сыновья или дочери.
В старославянском языке: БРАТРЪ – в два слога.
В языках чешском и в верхнелужицком: BRATR.
В нижнелужицком языке: BRATŠ, где tš < tr.
Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для старославянского слова БРАТРЪ, а также слова чешского языка и обоих лужицких языков:
BhR + XT + TR = тяжёлая работа + на срок + родственник.
Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: bhr-āt-ter.
Всё это же самое было бы правильнее записать несколько иначе:
(BhR + XT) + TR = (помощник в работе) + родственник.
Эта конструкция сложилась за пределами Среднеиндоевропейской эпохи, в эпоху Позднеиндоевропейскую! К этому времени биконсонантные корни перестали восприниматься как самостоятельные смысловые единицы и превратились в обычный фонетический материал, из которого складывались любые слова.
В данном случае просматривается корень bhrāt- и суффикс -ter-, обозначающий близкое родство. Поэтому невозможно говорить о среднеиндоевропейском звучании среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, ибо была позднеиндоевропейская конструкция корня и суффикса. Смотрим статью -ТЕР-, -ТР- (непродуктивный суффикс; родство, семья).
В данном случае следует взять за основу старославянский язык, где одновременно было два слова: БРАТЪ и БРАТРЪ. Обоим словам приписывалось одно и то же значение, а их различие, видимо, считалось проявлением диалектного своеобразия (хотя, возможно, этому приписывался и некий стилистический смысл).
Существительное БРАТЪ (со всеми его более древними вариантами произношения) изначально имело значение: помощник в работе. И ничего более!
Что же касается существительного БРАТРЪ (опять же – со всеми его более древними вариантами произношения), то оно понималось так: близкий родственник, который всегда поможет в трудной работе.
Совершенно очевидно, что это было два разных слова! Другой вопрос: были ли оба эти слова в одном и том же языке? И это тем более важно, что славянская языковая стихия образовалась от слияния двух языков – праславянского и италийсковенетского. Считаю, что слово БРАТЪ изначально было праславянским, а слово БРАТРЪ – италийсковенетского происхождения. При слияния обоих языков – праславянского и италийсковенетского – произошло парононимическое столкновение этих двух слов, в ходе которого оба слова получили одно и то же значение: близкий родственник; значение же помощник в работе отошло в сторону и забылось. Оба слова стали восприниматься на слух как некое диалектное своеобразие, не имеющее особого смысла, и позже в каждом отдельно взятом славянском диалекте был сделан выбор либо в пользу одного слова, либо в пользу другого. Старославянский случай сохранения обоих слов одновременно не является единственным: тот факт, что в чешском языке мы наблюдаем слово BRATR, а в словацком – BRAT, это как раз и есть то же самое, ибо, говоря строго, чешский и словацкий – это не два отдельных языка, а один-единственный язык, который делится внутри себя на два наречия.
В латинском языке: FRĀTER, где f < bh. Это самый сильный довод в пользу того, что старославянское слово БРАТРЪ и слова двух лужицких языков и чешского – имеют италийское происхождение.
В древнепрусском языке: BRATRĪKAI – братья; в латышском: BRATARĪTIS – братец; в шведском: BRODER; в таджикском: БАРОДАР… Есть множество и других похожих индоевропейских примеров.
Слово БРАТЪ в Индоевропейском мире не имеет такого же количества соответствий.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB