ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 29 мар 2024, 01:21

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: ДОЛГ и ДОЛГИЙ. Новые статьи взамен старых ошибочных
СообщениеДобавлено: 21 окт 2017, 20:31 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
1. ДОЛГ
21 октября 2017. ФБ, словарь.
Современное значение русского слова ДОЛГ: общественно обусловленное обязательство кого-то перед кем-то. Часто имеется в виду денежное или имущественное обязательство: ДОЛГ – то, что нужно вернуть.
Слово ДОЛГ является общеславянским, но так получилось, что только в одном словенском языке оно звучит почти так же, как в русском, а во всех остальных случаях слово подверглось заметным фонетическим изменениям.
В старославянском языке: ДЛЪГЪ – в два слога.
В белорусском языке: ДОЎГ; в малороссийском: ДОВГ; в болгарском: ДЪЛГ; в сербском: ДУГ; в словенском: DOLG; в чешском: DLUH; в словацком: DLH; в польском: DŁUG; в верхнелужицком: DÓŁH; в нижнелужицком: DŁUG.
Обращает на себя внимание то, что в южнославянских языках существительное со значением долг (смотрим статью ДОЛГ) и прилагательное в со значением долгий (в форме мужского рода) совпадают! Поскольку славяне очень чувствительны к омонимии и всячески стараются избегать её, остаётся предположить, что в данном случае произошло некое переосмысление, и в духе народных этимологий возникло такое представление ДОЛГ – ЭТО ТО, ЧТО ТЯНЕТСЯ ДОЛГО. Считаю, что это ложное представление, и брать его на вооружение при установлении этимологии рассматриваемого слова – нельзя.
По мнению Фасмера, ДОЛГ со всеми его славянскими вариантами) – это заимствование из германских языков, ибо в готском языке: DULGS – долг. Между тем, обмена словами между предками германцев и предками славян почти не было; вместо этого, было движение почти исключительно в одну-единственную сторону – от предков славян к предкам германцев. То же самое было и в этом случае: готское слово имеет славянское или праславянское (что скорее всего!) происхождение.
Первый вариант.
Конструкция биконсонантных корней для Среднеиндоевропейского периода:
DL + GhwXw = длительно + страдаем (имея трудные обязательства).
Совершенно другое толкование этой же конструкции: … = длительно + желаем (чтобы долг был возвращён – нам от кого-то или нами кому-то).
Вероятное среднеиндоевропейское звучание: del-gwho.
Второй вариант:
DL + LG = длительно + бедствуем.
В Среднеиндоевропейский период это звучало, видимо, так: del-leg или, скорее всего, так: del-lg.
Допускаю, что оба варианта существовали одновременно, но первый встречался намного чаще, а второй – реже. Допускаю также, что второго варианта не было вовсе.

2. ДОЛГИЙ
21 октября 2017. ФБ, словарь.
Современные значения русского прилагательного ДÓЛГИЙ: 1) растянутый во времени, длительный; 2) растянутый в пространстве, длинный.
В древнерусском языке: ДЪЛГЪ – в два слога. В старославянском языке: ДЛЪГЪ – в два слога.
В белорусском языке: ДÓЎГI; в малороссийском: ДÓВГИЙ; в болгарском: ДЪЛГ; в сербском: ДУГ; в словенском DOLG; в чешском: DLOUHÝ; в словацком: DLHÝ; в польском: DŁUGI; в верхнелужицком: DOŁHI; в нижнелужицком: DŁUGI. (Примечание: верхнелужицкое слово произносится так же, как и белорусское, а нижнелужицкое – так же, как польское.)
Смотрим статью ДОЛГ, где отмечается совпадение южнославянских прилагательных со значением долгий с южнославянскими же существительными со значением долг.
Обращаю внимание также на описание ещё ДОиндоевропейских представлений о времени и пространстве, которое было дано мною в книге «ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ ПРЕДЫСТОРИЯ: поначалу считалось, что время и пространство – это одно и то же, и лишь позже эти понятия стали различаться. Считалось так: ПРОСТРАНСТВО – это то, на преодоление чего нужно ВРЕМЯ. Этимология слова ДОЛГИЙ как раз и содержит в себе эти два очень близких понятия.
Многочисленные сопоставления с другими индоевропейскими языками не приводят решительно ни к какому надёжному результату. Общим во всех этих сравнениях является только одно: биконсонантный корень DL с его значениями длительности, протяжённости во времени или в пространстве. Среднеиндоевропейские же конструкции, из которых образовывались все эти слова, всегда состояли не менее, чем из двух биконсонантных корней, и получается так: первый их этих корней – DL, а второй – какой угодно другой, в зависимости от того, какое значение вкладывалось в данную конструкцию в каждом отдельно взятом среднеиндоевропейском диалекте. Поэтому говорить о каком-то родстве различных индоевропейских слов только на основании того, что в них содержится это самое DL, – очень наивно!
Вот пример: латинское слово LONGUS – длинный. Его этимология такова:
DL + NGhj = далёкое + нельзя пощупать (потому что недосягаемое).
Среднеиндоевропейское звучание: dle-ngh’.
В рамках кентумных и древнеиталийских фонетических законов, происходят такие преобразования: dlengh’ > dlongh > long-.
Древнегреческое слово ΔΟΛΙΧΟΣ: длинный, долгий, продолжительный. Этимология:
DL + JGhj = далёкое + ощущаем на себе (потому что тяжело добираться).
Среднеиндоевропейское звучание: del-igh’.
В рамках кентумных и протогреческих фонетических законов: deligh’ > doligh > dolix-.
Фасмер приводит примеры из латинского и греческого языков, из готского языка, из хеттского, из древнеиндийского, из авестийского, из древнеперсидского. Биконсонантный корень DL, который заметен в них во всех, ничего особенного не доказывает, но колебания во второй части этих слов поражают одною особенностью: в них просматриваются среднеиндоевропейские смычные [gh’], [gh] и [g], причём второй биконсонантный корень может разным, но он всегда будет содержать в себе какой-то из этих смычных. Это явление имеет среднеиндоевропейскую природы, и его можно было бы назвать так: заимствование с последующим вольным пересказом одного из биконсонантных корней, смысл которого при заимствовании был не всегда правильно понят. Поскольку говорить о заимствованиях между диалектами одного и того же языка очень трудно, то я бы предложил такую формулировку: своевольное звукоподражание при пересказе конструкции. В конце Среднеиндоевропейской эпохи это явление стало массовым и привело к огромному количеству частично похожих слов, которым теперь и приписывается какой-то общеиндоевропейский смысл. Общим здесь может быть только один момент: некая конструкция возникает в одном-единственном диалекте и затем начинает своё триумфальное шествие по другим диалектам, захватывая при этом разные индоевропейские ветви. Конструкция не переходит в неизменном виде из диалекта в диалект, а подвергается доработке; её пересказывают своими средствами то так, то этак, но при этом стараются сохранить какое-то звуковое сходство с первоначальною конструкцией. Именно это самое и было в предыстории русского слова ДОЛГИЙ.
Полагаю, что прообразом современного корня ДОЛГ- в словах ДОЛГИЙ и ДОЛГО была такая среднеиндоевропейская конструкция:
DL + GhJ = длительно + будем возвращаться (если пойдём туда).
Среднеиндоевропейское звучание: del-ghi. Важно отметить, что здесь не было палатализации (мягкости) задненёбного! Вполне можно допустить и такое звучание: del-ghej.
В дальнейшем: delgh- > dolgh- > dolg > …
Первоначальное значение: размышления о том, что обратный путь будет очень затяжным и предостережения об этом.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB