ДАВЕЧА Значение русского слова ДА́ВЕЧА: то, что было недавно (ещё сегодня); то, что было незадолго до момента разговора. Слово считается устарелым, книжным (в произведениях русских классиков 19-го века оно встречается постоянно) и диалектным, но всё ещё не вышло из употребления и, быть может, ещё вернётся в активный русский язык. Слово ДАВЕЧА – чисто русское изобретение, и это слово стоит в одном ряду со словами НОНЕЧА и ТЕПЕРИЧА (есть шутливое выражение: НОНЕЧА ТЕПЕРИЧА не то, что ДАВЕЧА). Допускаю, что в русских диалектах и говорах можно вписать в этот ряд не три слова, а более, но, как бы там ни было, а первичным здесь является слово НОНЕЧА, являющееся шутливою или разговорною переделкою слова НЫНЧЕ (смотри статью словаря). Предметом этимологического рассмотрения должно стать древнерусское и старославянское слово ДАВѢ. То, что буква «Ѣ» произносилась в этих двух языках по-разному, не имеет значения. Кроме того, следует учитывать малороссийское слово ДА́ВI и словенское DAVE – сегодня утром. Зная фонетические законы, восстанавливаем приблизительное дославянское произношение этого слова: dāwaj-, dāwoj-, dāwej-, dāwē-. Последнее предположение и представляется наиболее вероятным и берётся за основу. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для него выглядит так: DX + XW + WDh = рекою + кинутое прочь + уносится (как ненужное). Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: da-aw-wedh. В дальнейшем: daawwedh > dāwedh > dāwē > ДАВѢ – строго закономерно. Первоначальное значение: то, что быстро ушло в прошлое так же точно, как уносится течением то, что мы бросили в быструю реку. Слово ДАВѢ имеет италийсковенетское происхождение, а не праславянское (всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому). Латинский язык является италийским, хотя он и не участвовал в формировании славянских языков. Поэтому столь показательно латинское слово DŪDUM – недавно, только что, прежде. Корень этого слова: DŪD-, и для него с безукоризненною точностью подходит показанная выше среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней!
ДАВНИЙ Современные русские слова ДА́ВНИЙ, ДАВНÓ, ДА́ВНОСТЬ обозначают то, что относится к прошедшему времени. В старославянском языке: ДАВЬНЪ – в три слога. В малороссийском языке: ДА́ВНIЙ; в сербском: ДА́ВАН; в словенском: DAVEN; в чешском: DА́VNÝ; в словацком: DА́VNY; в польском и в верхнелужицком: DAWNY. Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней: DX + XW + XjN = в реке + кинутое прочь + утонуло (лежит на дне невидимое). Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: da-aw-en, Первоначальное значение: то, что так же ушло из нашего поля зрения, как и брошенный в воду предмет – утонувший и невидимый. «Кануть в Лету» – это не только выражение из греческой мифологии, но и отражение более древних представлений – среднеиндоевропейских, когда возникло представление о Реке Времени. Этим новым представлениям соответствовал биконсонантный корень DX, который на Среднеиндоевропейском этапе произносился как [dā], [da]. Слово ДАВНИЙ, как я полагаю, имеет праславянское происхождение. Смотрим статью ДАВЕЧА, где отмечается, что это слово имеет италийсковенетское происхождение (каковое также приравнивается к исконно славянскому). Сходство в происхождении слов ДАВНИЙ и ДАВЕЧА, как видим, есть, но ни в коем случае нельзя говорить о том, что ДАВНИЙ и ДАВЕЧА суть однокоренные слова.
|