Необыкновенно трудная статья! Но теперь всё позади, и я показываю то, что получилось:
Значение современного русского глагола МЛЕТЬ объясняется в словаре Ефремовой так: находиться в состоянии истомы, расслабленности. Словарь Ушакова даёт объяснение слишком краткое и грешащее формальным подходом: цепенеть, застывать. Даю собственные объяснения для глаголов РАЗОМЛÉТЬ и ОБОМЛÉТЬ. Первое – впасть в приятное и расслабленное состояние, близкое к забытью; второе –лишиться дара речи и расслабиться от неожиданности. Предполагаемая (но не доказанная письменными примерами!) древнерусская форма: МЬЛѢТИ. В белорусском языке: МЛЕЦЬ; в малороссийском: МЛÍТИ. Полагаю, что в основу среднеиндоевропейской конструкции нужно положить биконсонантный корень LM из Дополнительного списка. Его значение можно описать такими словами: состояние, когда трудно на душе; некая душевная заторможенность. Вторым номером здесь просматривается биконсонантный корень XXj из Основного списка, значение которого таково: жизненная сила, жизненная энергия. В целом, конструкция получается такая: LM + XXj = торможение + жизненной энергии. Среднеиндоевропейское звучание: lem-ae. В дальнейшем происходит метатеза: lm > ml или, скорее всего, lem > mel. Метатеза произошла под влиянием каких-то других похожих корней (смотрим статью словаря МЕДЛИТЬ, МЕДЛЕННЫЙ, возможно, сближение произошло именно с этим корнем). Позже: -ela- > -ila- > – закономерно для славянских языков, и затем: МЬЛѢ-. Первоначальное значение: торможение жизненной энергии.
|