НЫНЕ Предварительное замечание: слово НЫНЕ имеет не то же самое происхождение, что слово НЫНЧЕ, НОНЧЕ (смотрим статью). Есть мнение, что слова НЫНЕ и НЫНЧЕ суть паронимы, и слово НЫНЕ является устарелым, книжным и принадлежащим к высокому стилю, в отличие от более обыденного слова НЫНЧЕ (смотрим статью). Возразить против этого трудно, но одно уточнение сделать нужно: это случай такого сильного смыслового и фонетического сближения, что создаётся ложное впечатление, будто это вообще одно и то же слово, но только в разных стилистических вариациях. Современные значения русского наречия НЫ́НЕ: сейчас, теперь, в настоящее время, в данный момент. В древнерусском языке: НЫНѢ, НЫНЯ. В старославянском: НЫНѢ, НЫНѦ. В малороссийском: НИ́НI; в болгарском: НИ́НЕ; в древнечешском: NYNIE; в современном чешском: NYNÍ. В литовском: NŪNAI. Похожие примеры есть и в других индоевропейских языках, но единственно по-настоящему ценным примером за пределами Славянского мира является лишь показанный выше литовский пример. В польском языке: NINIE, а также NINIEJSZY – настоящий, нынешний; в кашубском: NINIA. Эти слова не являются однокоренными по отношению ко всем славянским словам, показанным выше, и по отношению к литовскому NŪNAI. Не рассматриваются. Конструкция биконсонантных корней для Среднеиндоевропейского периода: NW + XjN + XwJ = новый + среди (многих дней) + один (отдельно взятый). Среднеиндоевропейское звучание: nu-en-oj. В дальнейшем: nuenoj > nūnē > НЫНѢ. Первоначальное значение: новый (наступивший прямо сейчас) момент в потоке времени. Для литовского слова NŪNAI годится та же самая конструкция. Поскольку одна и та же конструкция из трёх биконсонантных корней могла возникнуть одновременно не в двух разных индоевропейских ветвях, а только в одной, то и здесь уместно поставить вопрос: где эта конструкция зародилась ранее – у предков славян или у предков литовцев? Склоняюсь к первому. Древнерусскую форму НЫНЯ можно было бы оставить без внимания и подумать, что это какой-то древний диалектизм, если бы не старославянская форма НЫНѦ, которая подтверждает неслучайность древнерусской формы и требует какого-то особого объяснения. Полагаю, что среднеиндоевропейская конструкция для слов НЫНЯ и НЫНѦ должна быть такою: NW + XjN + NM = новый + среди (многих дней) + взятый (нами). Среднеиндоевропейское звучание: nu-en-nem. В дальнейшем: nuennem > nūnẽ > НЫНѦ, НЫНЯ. Первоначальное значение примерно то же самое, что и у первой конструкции. В ходе сближения и контаминационных процессов, возникло диалектное слово НОНЕ. Объяснить слово НОНЕ с помощью показанных в данной статье конструкций – невозможно. За всеми объяснениями отсылаю к словарной статье НЫНЧЕ, НОНЧЕ.
НЫНЧЕ, НОНЧЕ Предварительное замечание: слово НЫНЧЕ (НОНЧЕ) имеет не то же самое происхождение, что слово НЫНЕ (смотрим статью). Слова НЫНЧЕ, НОНЧЕ – с одной стороны и НЫНЕ – с другой стороны образуют паронимическую группу и различаются тем, что первые два является разговорным или диалектными, а третье – книжным и немного устарелым. Здесь имеет место паронимия, медленно переходящая через сильное сближение в контаминацию. Современные значения русского наречия НЫ́НЧЕ: сегодня, в текущий день. Слово существует в русском языке в двух основных варианта: НЫНЧЕ и НОНЧЕ; второй вариант считается диалектным и просторечным, иногда употребляется в шутливом или в ироническом контексте. Слово НОНЧЕ может иметь и другие диалектные варианты, например, НОНЕЧА. Прилагательное НОНЕШНИЙ обладает теми же самыми стилистическими свойствами, что и форма НОНЧЕ. С исторической точки зрения, формы НОНЕЧА (в первую очередь!) и НОНЧЕ (во вторую) являются более древними, нежели форма НЫНЧЕ, о чём будет сказано ниже. В древнерусском языке: НЫНѢЧА, НЫНѢЧЬНЫИ (произносилось в пять слогов). В старославянском языке: НЫНѢЩЬНЬ (четыре слога) и более поздняя форма – НЫНѢШТЬНЬ (столько же слогов). Среднеиндоевропейское сочетание биконсонатных корней: NW + NXj + KwXj = новое + не существующее + длительно. Среднеиндоевропейское звучание: nu-ne-kwe. В дальнейшем: nunekwe > nъneča – строго закономерно! Позже возникает форма НОНЕЧА (из НЪНЕЧА), а также НОНЧЕ. Форма НЫНЧЕ возникает по аналогии с паронимом НЫНЕ и в ходе смыслового сближения. Вполне допускаю, что, не вступая в противоречие со всем сказанным выше, имела место и другая последовательность событий, происходившая ещё в предславянских диалектах до возникновения славян, а именно: nunekwe > nūnekwe > НЫНЕЧА. Латинское слово NUNC (теперь, нынче; так вот, поэтому, ввиду этого), возможно, этого же происхождения, но у меня есть сомнения. Возможно, здесь сработал биконсонантный корень NK [nek, nk] – изобретать, принимать ответственное решение.
|