ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА
http://literra.listbb.ru/

Птица СКОПА - водяной орёл
http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=130&t=3893
Страница 1 из 1

Автор:  Latinist [ 09 мар 2018, 23:42 ]
Заголовок сообщения:  Птица СКОПА - водяной орёл

Трудный случай. Но уверенность в правильном решении непременно появится со временем при дальнейшей проработке всех вариантов этимологии.
Современное значение русского слова СКОПА́: хищная птица семейства соколиных, питающаяся почти исключительно одною рыбою и гнездящаяся по берегам водоёмов. Эта птица использует свои гнёзда порою по нескольку лет, а при их сооружении может применять водоросли и предметы, найденные в воде.
В белорусском языке: СКАПА́; в малороссийском: СКОПА́; в русинском: СКОБ и СКОПА́.
Считаю, что показанные выше формы суть исконно славянские. Все остальные славянские языки утратили их (хотя Фасмер и называет какие-то отдельные примеры, но это всё сомнительно).
В киргизском языке: БАЛЫКЧЫ́ КУШУ́ – рыбак-орёл. В турецком языке: BALIK KARTALI – рыбный орёл. И точно так же называют эту птицу южные славяне. ОРАО РИБАР (орёл-рыбак) – в сербском языке; RIBJI OREL (рыбий орёл) – в словенском; ОРЕЛ-РИБАР (орёл-рыбак) – в македонском и в болгарском. Это означает, что южные славяне потеряли исконно славянское слово для обозначения этой птицы и стали называть её, хотя и по-славянски, но – пересказывая при этом тюркскую мысль.
При поверхностном взгляде на существительное СКОПА можно заметить, что русское сочетание согласных звуков СК- в начале слова могло произойти либо от биконсонантного корня SKw, обозначавшего некую конструкцию (например, гнездо), либо от биконсонантного корня SK, у которого были такие значения: наносить удар, поражать, избивать. Отсюда возникают два предположения: либо эта птица получила своё название в Среднеиндоевропейскую эпоху по способу своего гнездования, который был за нею замечен, либо эту птицу назвали так, потому что она хищная и при охоте наносит удары своей жертве.
Первый вариант этимологии – отрабатывается идея гнезда:
SKw + XwP + XwX = гнездо + делается + у воды.
Вероятное среднеиндоевропейское звучание: skw-op-oa.
В дальнейшем: skwopoa > skopā – закономерно, без малейшего изъяна.
Второй вариант этимологии – отрабатывается идея нападения хищника на жертву:
SK + PX + XwX = поражая (добычу) + кормится + на воде.
Вероятное среднеиндоевропейское звучание: ske-pa-oa.
В дальнейшем: skepaoa > skopā – в полном соответствии со всеми фонетическими законами.
Есть и третий вариант этимологии, и он не лежит на поверхности, как первые два. Связан он с биконсонантным корнем KwP [kwep] из Дополнительного списка биконсонантных корней. Значения этого корня таковы: вдавливать, втискивать, проникать внутрь чего-либо с помощью удара или вдавливания. Скопа обрушивается на замеченную рыбу сверху и, падая вниз, погружает лапы в воду и хватает добычу – возможно, именно это имелось в виду, когда составлялась такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:
SK + KwP + XwX = поражая (добычу) + вдавливается + в воду.
Вероятное среднеиндоевропейское звучание: ske-kwep-oa.
Если первые два варианта были фонетически безупречны, то здесь всё не так просто: skekwepoa > skokopā. И затем koko > ko – во избежание какофонии.
Тем не менее, именно третий вариант и представляется наиболее правдоподобным.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/