Трудное слово. Похоже на то, что его первоначальное значение было непристойным. Современное значение русского глагола ВИХЛЯ́ТЬ: двигать чем-либо из стороны в сторону; двигаться, шатаясь из стороны в сторону. Есть мнение, что глагол ВИЛЯТЬ – очень близок по значению и по происхождению, но, я считаю, что это просто паронимия с признаками плавного перетекания в контаминацию, или, говоря проще: случайное совпадение. В белорусском языке: ВIХЛЯ́ЦЬ; в малороссийском: ВИХЛЯ́ТИ. Кроме того, в словенском: VIHLJATI – веять, шевелить; в польском: WIKŁAĆ (из более ранней формы WICHŁAĆ) – плести, заплетать. Есть примеры из чешского и словацкого языков, но все не восточнославянские слова вызывают сомнение в том, что они имеют то же самое происхождение, что и русское слово. Полагаю, что изначально это были какие-то другие слова, которые современные исследователи пытаются подогнать под русский глагол ВИХЛЯТЬ. Крайне неубедительно выглядят предположения Шанского о существительном ВИХЛЬ, которое могло иметь место в древности, но до нас не дошло, а глагол ВИХЛЯТЬ, якобы, является его отголоском. Искать аналогию со словом ВИХРЬ (или другими похожими словами) – это также неправильно, ибо существует только один разумный метод установления этимологии: метод Н.Д. Андреева, о существовании которого Шанский и многие другие известные лингвисты того времени знать не могли. Первый вариант. Показанная ниже среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней описывает исключительно предысторию русского глагола ВИХЛЯТЬ: (1) WX + JS + LXj = вагиною + для совокупления + похотливо. Несколько иное толкование этой же конструкции: развратная женщина + для совокупления + похотливо. Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-is-le. В дальнейшем: waisle > wixl’-. Первоначальное значение: некие развратные телодвижения, предпринимаемые женщиною для соблазнения мужчины. Более подробная расшифровка представленной конструкции, возможно, будет со временем уточнена и доработана, но её приблизительный смысл – именно этот! Эпизод ai > i – италийсковенетского происхождения, а не праславянского. Всё италийсковенетское приравнивается мною к исконно славянскому и исконно русскому и не считается посторонним воздействием или заимствованием. Размышления о сомнениях. Можно ли опровергнуть всё сказанное выше с помощью каких-то других доводов в рамках методики Андреева? Да, можно. Но для этого придётся составлять конструкции биконсонантных корней с такими значениями, которые ничего не объясняют, а уводят нас куда-то в сторону. Приведу примеры. Второй вариант: (2) WJ + SL + JX = подобающим образом + быстро + священно. Возможное звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-sl-ja. В дальнейшем: is > ix – закономерно. Возможное первоначальное значение: исполнение ритуального танца или ритуальной церемонии. Третий вариант: (3) WJ + KS + LJ = деревьями + правильный ряд + оставлять. Возможное звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-ks-li. В дальнейшем: wiksli > wixli > ВИХЛЬ – как раз то самое слово, о котором высказал предположение Шанский! Но вот вопрос: что всё это означает (даже, если это и разумно) и какое имеет отношение к глаголу ВИХЛЯТЬ? Возможны и другие конструкции. Окончательный вывод. Зная фонетические законы, мы можем уверенно утверждать, что звукосочетание [wix] могло возникнуть у славян только из двух других более ранних звукосочетаний, а именно: [wis] или [wiks] и ни из чего более! Можно задаться вопросом, а из какого более древнего звукового материала могли получиться эти [wis] или [wiks]? И тут возможны некоторые варианты, особенно по поводу фрагмента [wiks]. Можно механически составлять всё новые и новые конструкции из биконсонантных корней Среднеиндоевропейской эпохи, но они ни к чему вразумительному не приведут, поэтому я настаиваю на правильности первого варианта, а все остальные отклоняю.
|