ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 20 мар 2019, 20:25

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Этимология русского слова ВЫМЯ
СообщениеДобавлено: 17 сен 2018, 07:48 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4424
Современное значение русского слова ВЫ́МЯ: орган, выделяющий молоко у самок млекопитающих. Множественное число: ВЫМЕНА́. Исторический корень: ВЫМЕН-. Форма ВЫМЯ – более позднего происхождения; строго говоря, это один сплошной корень, который ни на что не делится, но поскольку появились разговорные и диалектные слова вроде ВЫМЕЧКО, то можно говорить и о новом корне ВЫМ-.
Все славянские слова с этим значением следует разделить на две неравных группы – первую и вторую.
В первую группу входят слова из чешского и словацкого языков. В чешском языке: VEMENO; в словацком: VEMÄ, VEMENO.
Вторую группу образуют слова всех остальных славянских языков, а кроме того, в этой же группе находим и одно слово в чешском языке: VÝMĚ. В старославянском языке: ВЫМѦ; в белорусском: ВЫ́МЯ; в малороссийском: ВИ́М’Я; в болгарском: ВИ́МЕ; в македонском: ВИ́МЕ; в сербском: ВИМЕ; в словенском: VIME; в польском: WYMIĘ; в чешском: VÝMĚ; в верхнелужицком: WUMJO; в нижнелужицком: HUMJE. Из второй группы особо выделяем два слова: старославянское и польское, которые считаем образцовыми. Оба лужицких слова сильно выбиваются из общего списка, но выделять их в отдельную группу не стоит – это всё та же самая вторая группа.
Каждая из двух групп требует отдельного этимологического исследования.
Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для слов первой группы:
WDh + MN = выдавливаем жидкость + разумно (в интересах человека).
Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-men.
В дальнейшем: wedhmen > wemen.
Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для слов второй группы:
WX + WDh + MN = от коровы + выдавливаем жидкость + разумно (в интересах человека).
Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-wedh-men.
В дальнейшем: wawedhmen > waudmen > wudmen > wūmen > ВЫМѦ, WYMIĘ. Впрочем, здесь возможна и другая последовательность промежуточных событий; в любом случае, однако, конечный результат будет тот же.
Первоначальное значение для обоих групп: изъятие молока у коровы для нужд человека; доение молока. Позднее значение: ВЫМЯ.
Обе конструкции зародились в Среднеиндоевропейскую эпоху в двух близкородственных диалектах. Первая производит впечатление более ранней, вторая – более поздней, и она словно бы снабжена пояснением – для того, чтобы было понятнее, о чём идёт речь.
Раннеиндоевропейский биконсонантный корень MN означал понятия: по-человечески (а не по-звериному); так, как делают люди; разумно; для нужд человека. Поэтому среднеиндоевропейскую конструкцию можно истолковать ещё и так: то, что отбирают у коровы для человеческих нужд.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB