Современное значение русских слов ЗМИЙ, ЗМЕЙ и ЗМЕЯ́: пресмыкающееся с длинным извивающимся телом без ног. Стилистические и и другие оттенки значений этих трёх слов не рассматриваются. В древнерусском языке зафиксировано слово: ЗМИИ. В белорусском языке: ЗМЕЙ, ЗМЯЯ́; в малороссийском: ЗМIЯ́; в болгарском: ЗМИЯ́, ЗМЕЙ; в македонском: ЗМИJА; в сербском: ЗМИJА; в словенском: ZMIJA; в чешском: ZMIJE – гадюка; в словацком: ZMIJA – гадюка; в польском: ŹMIJ, ŹMIJA; в обоих лужицких языках: ZMIJA. В Дополнительном списке биконсонантных корней находим корень GhjM, первоначальное (ещё раннеиндоевропейское!) значение которого было таким: нечто омерзительное, если до него дотронуться. Это значение складывалось из двух моноконсонантных корней так: Ghj + M = резкое осязательное ощущение + для меня. С самого начала имелся в виду не укус змеи, а чисто эмоциональная сторона дела, ибо именно таким было свойство моноконсонантного корня Ghj. За подробностями отсылаю к своей книге «Индоевропейская предыстория». Имелась в виду, прежде всего, змея и лишь во вторую очередь – какие-то другие мерзкие предметы или живые существа. Произносился этот биконсонантный корень так: gh’em или gh’m. Много позже, когда этот корень стал подчиняться дославянским, а затем и славянским фонетическим законам, произошёл строго закономерный процесс, который в упрощённом виде изображается так: gh’m > zm. В общем виде, это и есть этимология русского слова ЗМЕЯ со всеми его однокоренными русскими и славянскими формами. Тем не менее, этимология любого славянского или другого индоевропейского корня очень редко сводится к одному-единственному биконсонантному корню. В подавляющем большинстве случаев это были конструкции из двух или трёх (но не более) биконсонантных корней. Уместно предположить, что и здесь была такая же конструкция, и к биконсонантному корню GhjM [gh’m] было добавлено что-то ещё – один или два (но не более!) биконсонатных корня. Обращает на себя внимание биконсонантный корень JX, который на Среднеиндоевропейском этапе стал произноситься как [ja]. Его первоначальное значение было таким: охота. Но затем стали вырабатываться вторичные значения: – наши охотничьи угодья с неприкосновенными границами; – нечто запретное; – нечто неприкосновенное или священное. Вот это последнее значение более всего и проявляется у славян. Полагаю, что именно современное слово ЗМЕЯ и следует принять за основу, а существительное ЗМИЙ (ЗМЕЙ) – оно всего лишь вторично. В рамках этого предположения вырисовывается такая картина: далёкие предки славян (протославянский этап Среднеиндоевропейского периода) сложили два корня, один из которых – GhjM (мерзкая змея), а второй – JX (дотрагиваться нельзя). Эта среднеиндоевропейская конструкция в целом выглядит так: GhjM + JX = змея + неприкосновенная. Произносилось это так: gh’me-ja. Поскольку у предков славян действовал сатэмный фонетический закон gh’ > z, то получилось такое фонетическое преобразование: gh’meja > zmeja > ЗМЕЯ. Всё – в строгом соответствии с фонетическими правилами, без малейшего отклонения! Первоначальное значение: змея – это то, чего не следует трогать.
|