Самое трудное из всех числительных это ДЕВЯТЬ! Получилась огромная статья, и мне её ещё дорабатывать и дорабатывать - до такой степени всё трудно. Продолжением к этой статье Будет статья про лечебное растение ДЕВЯСИЛ, к которой я ещё не приступал. Там будет, если и не такой объём. как здесь, то всё равно - много чего... Убедительная просьба к моим читателям: если заметите ошибки, опечатки, противоречия и прочие недочёты - сообщайте.
ДЕВЯТЬ (числительное); ДЕВЯНОСТО (числительное) Современное значение русского слова ДÉВЯТЬ: число, расположенное в ряду натуральных чисел между числами ВОСЕМЬ и ДЕСЯТЬ; слово принадлежит к классу количественных числительных. В старославянском языке: ДЕВѦТЬ – в три слога. В белорусском: ДЗÉВЯЦЬ; в малороссийском: ДÉВ’ЯТЬ; в болгарском: ДÉВЕТ; в сербском: ДЕВЕТ; в словенском: DEVET; в чешском: DEVĚT; в словацком: DEVÄT’; в польском: DZIEWIĘĆ; в верхнелужицком: DŹEWJEĆ; в нижнелужицком: ŹEWJEŚ. В литовском языке: DEVYNI; в латышском: DEVIŅI. В албанском: NЁNTЁ. В латинском: NOVEM – девять; NŌNUS – девятый. В прусском: NEWĪNJAI. В немецком: NEUN; в английском: NINE; в голландском: NEGEN, в шведском: NIO; в датском: NI. В таджикском: НӮҲ; в курдском: NEH. За образец принимается слово старославянская форма, и этимологическое исследование делается только по ней одной. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для старославянского слова ДЕВѦТЬ: (1) DW + XwJ + NT = во второй раз + единицу (один палец) + прячу (поджимаю). Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dew-oi-nte. В дальнейшем: dewointe > devẽt-. Позже: ДЕВѦТЬ – по аналогии с числительным ДЕСѦТЬ и с другими числительными первого десятка, имеющими окончание на -Ь. Первоначальное значение – это описание довольно сложного действия: – сначала я показываю собеседнику две пятерни, и он понимает числовое значение этого жеста так: пять пальцев на одной руке и пять пальцев на другой – это ДЕСЯТЬ; – затем я убираю на мгновенье руки и показываю две пятерни ВО ВТОРОЙ РАЗ, но теперь на одной из кистей моих рук поджимается один палец, и собеседник видит: четыре пальца на одной руке и пять – на другой. – собеседник сравнивает оба числовых значения и понимает, что при втором показе возникло НОВОЕ количество пальцев, и это количество равно ДЕВЯТИ. Общий смысл всех этих жестов и идей: нужно показать собеседнику, что ДЕВЯТЬ – это почти что ДЕСЯТЬ, но как бы и не совсем, и разница между этими двумя значениями всё-таки есть, и она заключается только в одном поджатом пальце. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для литовского слова DEVYNI: (2) DW + XwJ + NXj = (когда) во второй раз + единицы + нет. Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dew-oi-ne. В дальнейшем: dewoine > dewīne. Первоначальное значение: такое же, как у протославян. В первый раз я показываю собеседнику две пятерни, словно бы заявляя: это ДЕСЯТЬ, а во второй раз я снова показываю две пятерни, но на одной из них поджимаю один палец, и вот это и есть ДЕВЯТЬ. Считаю протолитовскую конструкцию пересказом конструкции протославянской. Обращаю внимание на то, что во всём Среднеиндоевропейском мире ни в каких других ветвях больше не было подобного подхода к числу ДЕВЯТЬ и оно объяснялось, хотя и похожим образом, но всё же с помощью других биконсонантных корней. Происхождение латышского слова DEVIŅI – в точности то же самое, что и литовского DEVYNI, но я считаю, что это было всего лишь заимствованием – предками латышей от предков литовцев. Латыши, по моему мнению, принадлежали в прошлом к особой ветви Индоевропейского мира, но на каком-то этапе сильно сблизились с древними предками литовцев. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для албанского слова NЁNTЁ: (3) NXj + NT = не вижу + ибо спрятано. Среднеиндоевропейское звучание: ne-nte. Первоначальное значение: упрощённый пересказ того мнения о числе ДЕВЯТЬ, которое имели или протославяне, или протолитовцы. Речь идёт опять же об одном пальце, который спрятан. Если бы этот палец не был скрыт, то было бы ясно, что имеется в виду число ДЕСЯТЬ. Кроме того, албанское слово хранит на себе отпечаток явного сближения с числительными, имеющими это же значение в других индоевропейских языках. Поскольку албанцы – народ сатэмного происхождения, то естественно предположить, что их предки (протоалбанцы) жили в той же самой местности, где обитали протославяне и протолитовцы, и диалекты этих народов, так же, как и образ их мыслей, были максимально близки. Для всех остальных диалектов Среднеиндоевропейского мира пригодна конструкция, которую составил Андреев: (4) XwXj + NW + XN = с изъятием + новым + выставляем вперёд (две пятерни). Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: oe-new-an. Первоначальное значение: почти то же самое, что и в протославянской конструкции. Имеется в виду, что делается два показа пальцев рук: первый показ и второй – он же НОВЫЙ. Но при втором показе делается изъятие одного пальца, и собеседник видит уже ДЕВЯТЬ пальцев, а не ДЕСЯТЬ. Иначе говоря: сначала жестами выполнялось заявление о числе ДЕСЯТЬ, и только затем делалось НОВОЕ заявление – о числе ДЕВЯТЬ. Весть об этом высказывании разлетелась по всему Среднеиндоевропейскому миру и была принята к сведению подавляющим большинством древних арийцев. Но поскольку данная конструкция зародилась в одном-единственном диалекте, то именно его носители и понимали полностью смысл этого высказывания. Все остальные племена, получившие эту конструкцию в виде пересказа, понимали её смысл уже не столь хорошо. Они словно бы поверили на слово тому, что речь идёт о числе ДЕВЯТЬ, и что именно так его следует называть. В этом пересказе первостепенное значение получала ИДЕЯ НОВИЗНЫ, а остальные идеи стали со временем непонятными и потому отбрасывались или искажались при пересказе. Следы конструкции XwXj + NW + XN можно обнаружить лишь в нескольких индоевропейских языках; в остальных же эта конструкция просматривается только в усечённом виде – без первого биконсонантного корня, отчего она почти лишается смысла. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для немецкого числительного NEUN: (5) NW + XN = новое + выставляю вперёд. Среднеиндоевропейское звучание: new-an. Первоначальное значение: пересказ предыдущей – более полной конструкции (4). Смысл получается примерно таким: я сначала показывал тебе ДЕСЯТЬ пальцев двумя руками, а потом, когда ты уже понял, о чём идёт речь, я показываю тебе всё снова с помощью выставленных вперёд кистей рук, на одной из которых по-прежнему видны пять пальцев, но на другой – один палец поджат. Любому немцу и поныне понятно, что числительное NEUN (девять) является однокоренным по отношению к прилагательному NEU (новый), хотя смысл этого сходства, конечно же, теперь не ясен никому. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для латинского числительного NŌNUS (девятый): (6) NW + XN = новое + выставляю вперёд. Среднеиндоевропейское звучание: new-an. В дальнейшем: newan > nowan > nōn- – в результате стяжения. Первоначальное значение – то же, что и в предыдущем случае. Современное значение: ДЕВЯТЫЙ. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для латинского числительного NOVEM (девять): (7) NW + JM = новым + обременённое. Среднеиндоевропейское звучание: new-im, new-iem. Первоначальное значение: новый показ пальцев на обеих руках, обременённый новым условием показа – если в первый раз показывались все десять пальцев, то в этот раз один палец скрывается, и в соблюдении этого условия и заключается новизна. Отмечаю взаимное влияние друг на друга латинских числительных SEPTEM, NOVEM и DECEM (смотрим статьи в моём этимологическом словаре латинского языка). Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для прусского числительного NEWĪNJAI (девять): (8) NW + XwJ + NXj = новое + одного + лишённое. Среднеиндоевропейское звучание: new-oi-ne. Первоначальное значение: то же, что и в предыдущих случаях. Имеется в виду новый показ пальцев обеих рук, при котором один палец убирается, что и является признаком новизны, ибо при первом показе выставлялись все десять пальцев. Иными словами: ДЕВЯТЬ, а не ДЕСЯТЬ. Славянское понимание того, что есть число ДЕВЯНÓСТО, также представляется очень важным. Мысль, которую вкладывают восточные славяне в слово ДЕВЯНÓСТО, пересказывается примерно так: девять десятков – это ещё не сто. Или так: девять десятков – это похоже на сто, но всё-таки не сто. Так расценивают это число русские, белорусы и малороссы. Остальные славяне смотрят на число ДЕВЯНОСТО так же точно, как и на числа ВОСЕМЬДЕСЯТ или СЕМЬДЕСЯТ. В древнерусском языке: ДЕВЯНОСТО. В белорусском: ДЗЕВЯНÓСТА; в малороссийском: ДЕВ’ЯНОСТО. В старославянском: ДЕВѦТДЕСѦТЪ; в болгарском: ДЕВЕТДЕСÉТ; в сербском: ДЕВЕДЕСЕТ; в словенском: DEVETDESET; в чешском: DEVADESА́T; в словацком: DEVÄT’DESIАT; в польском: DZIEWIĘĆDZIESIĄT; в верхнелужицком: DŹEWJEĆDŹESAT; в нижнелужицком: ŹEẂEŚŹASET. Языки финский и эстонский не являются индоевропейскими, но они показывают поразительное сходство мышления индоевропейских народов и финских. Числительное ВОСЕМЬ на финском языке – KAHDEKSAN, на эстонском – KAHEKSA, и это можно пересказать на русский язык так: ДЕСЯТКА БЕЗ ДВУХ. Числительное ДЕВЯТЬ на финском языке – YHDEKSÄN, на эстонском – ÜHEKSA, и это можно высказать по-русски так: ДЕСЯТКА БЕЗ ЕДИНИЦЫ. Остальные восемь числительных называются у финнов и эстонцев отдельными словами, не похожими друг на друга, и только в этих двух случаях описываются значения этих двух числительных упоминаниями на другие числа. Самым несомненным образом, это говорит о том, что числительные ВОСЕМЬ и ДЕВЯТЬ в финском и в эстонском языках были придуманы в самую последнюю очередь – когда остальные числа первого десятка уже получили свои названия и закрепились в массовом сознании. В тюркских языках, где большинство числительных первого десятка имеют индоевропейское происхождение, но при этом их числовое значение увеличено на одну единицу, наблюдаем числительное со значением ДЕСЯТЬ. В якутском языке: УОН; в карачаевском: ОН; в гагаузском: ON; в татарском: УН; в башкирском: УН и т.д. Выдвигаю два предположения о том, каким образом индоевропейское числительное стало тюркским. Первое предположение. Тюркские языки, как известно, не терпели звука [n] в начале слова. Поэтому индоевропейское числительное, произносившееся как [now], они, при попытке воспроизвести его в своём языке, подвергли метатезе, после чего и возникло произношение [won] – примерно то самое, что мы и наблюдаем в современном якутском языке. Почти во всех остальных тюркских языках наблюдаем произношение [on] или [un]. Смотрим статью ВОСЕМЬ, где говорится о том, что тюркское числительное со значением ДЕВЯТЬ было взято из индоевропейских языков с непременным сдвигом на одну единицу и с применением метатезы. Второе предположение. Древние тюрки услышали у индоевропейцев не звучание [now], а то самое, на что указал Андреев: [oenewan] – из конструкции XwXj + NW + XN. В приблизительном описании после этого произошло следующее: oenewan > ōn – в результате поэтапного стяжения. Правильным может быть лишь одно из этих предположений, и окончательный вывод здесь могут сделать только квалифицированные тюркологи в союзе с индоевропеистами.
|