Современное значение русского слова СВИСТ: звук, производимый сильным выдыханием воздуха сквозь сжатые губы или зубы, а также – с помощью свистка; звук, издаваемый птицами или быстро проносящимися предметами. В древнерусском языке: СВИСТЪ – в два слога. В древнерусском и в старославянском: СВИСТАТИ. В белорусском: СВIСТ; в малороссийском: СВИСТ; в словенском: SVISK – шипение; в чешском: SVIST, SVISTATI, SVIŠTĚTI; в словацком: SVIŠTAT’; в польском: ŚWIST. Кроме того, русским глаголам СВИСТЕТЬ и СВИСТАТЬ соответствуют глаголы в польском языке – GWIZDAĆ, в чешском – HVÍZDATI, в словацком – HVÍZDAT’, в верхнелужицком – HWIZDAĆ, в нижнелужицком – GWIZDAŚ. В исландском языке: HVÍ – крик, вой, визг; HVÍSL – шёпот, HVÍSLA – шептать (hv < KjW). В английском: WHISTLE – свисток (wh < KjW). В латинском: QUESTUS SUM, QUEROR – жалуюсь, сетую (qu < KjW, r < s). Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для русского слова СВИСТ: KjW + JS + TXw = свищу + вставляя (пальцы в рот) + вдаль (чтобы услышали). Вполне допустимое толкование: … = подзываю собаку свистом + вставляя (пальцы в рот) + вдаль (чтобы она услышала). Среднеиндоевропейское звучание: k’w-is-to. В дальнейшем: k’ > s – в процессе сатэмизации. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для славянских слов GWIZDAĆ, HVÍZDATI, HVÍZDAT’, HWIZDAĆ, GWIZDAŚ: KjW + JS + SD = свищу + вставляя (пальцы в рот) + вдаль (чтобы услышали). Вполне допустимое толкование: … = подзываю собаку свистом + вставляя (пальцы в рот) + вдаль (чтобы она услышала). Среднеиндоевропейское звучание: k’w-is-sed, k’w-is-zd. В дальнейшем: k’w > kw – в процессе депалатализации задненёбных. Исключительно редкое для предков славян явление (напоминающее кентумизацию!), как правило, происходившее в ходе сближения с другими словами, похожими по звучанию. Позже происходит дисконтактная регрессивная ассимиляция по признаку звонкости. Иными словами: kw > gw > gv. Cмотрим статью ГВОЗДЬ, где для каждого из перечисленных выше славянских слов находим соответствие.
|