Доработал статью в своём словаре про ягоду БРУСНИКУ. В прежние времена это было бы для меня ничтожным событием, но сейчас это проблема: я должен внести это изменение нас вой сайт, вот сюда:
http://polubotko1950.ru/. И теперь каждый раз я должен буду вот так отвлекаться. Это очень хлопотно.
Раньше я хотел так: я буду работать над своим словарём столько, сколько хочу, и один раз в месяц обновлять его на своём сайте. Я думал так: я одним махом уничтожаю старый текст и одним махом вставляю текст новый. Но разработчик убедил меня в том, что текст словаря нужно разбить на несколько файлов. Людям, живущим в глубинке, где с интернетом плохо, будет совершенно невозможно загрузить весь мой словарь при его огромном объёме, а по частям им будет легче. Если бы я не согласился с его мнением, то это бы означало, что мой словарь стал бы недоступен для огромного количества людей, живущих местностях с плохим интернетом. А мне этого не хотелось. Но проблему я себе создал пренеприятную.
Думаю так: плевать на людей нельзя, но было бы хорошо так: создать ещё один словарём. Но сделать там именно так, как я и мечтал: обновлять его первого числа каждого месяца. А во втором сайте я бы работал по мере нахождения времени. Получалось бы так: в Интернете бы существовало два варианта моего словаря, один из которых был бы всегда немного лучше другого, а я думаю, эта разница была бы не так уж страшна. Деревенский житель, который бы всерьёз заинтересовался полным текстом всего словаря, мог бы по этому случаю и съездить в соседний город и посмотреть мой словарь там.
Ну, а пока - отредактированная статья.
БРУСНИКА
В русских диалектах: БРУСНИЦА; в украинском языке: БРУСНИЦЯ; в белорусском языке: БРУСНIЦЫ. В верхнелужицком, в словацком и в словенском: BRUSNICA; в чешском языке: BRUSNICЕ; в польском: BRUŚNICA и BRUSZNICA.
В языках литовском и жемайтском – одинаково: BRUKNĖ, и именно эта форма представляет наибольшую ценность из всех и берётся мною для этимологического исследования.
Латышская форма BRŪKLENE выбивается из всех перечисленных выше, но и она имеет ценность: корень BRŪK- – с долгим гласным!
BR + XwW + KN = от кашля + (когда он появится) в морозы + высушенная (заранее).
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: br-ow-ken.
Далее: brawken > braukn-.
Затем возникла ситуация kn > k’n’. После чего: k’ > s. Возникнуть такая ситуация могла только при условии, что к корню braukn- был добавлен некий словообразующий элемент, начинающийся на j- или на i-. Скорее всего, это был древний суффикс -IKA. В дальнейшем: -ika > -ica – для всех славянских ветвей. Русский вариант -ИКА – чисто русская выдумка (смотрим статью о суффиксе -ИКА).
Современное значение: БРУСНИКА (в диалектах – БРУСЕНЯ) – ягода, используемая в лечебных целях. В том числе и от кашля.