КАК НАЗЫВАЕТСЯ РОССИЯ НА ЯЗЫКАХ РАЗНЫХ НАРОДОВ МИРА? Латыши называют эту страну KRIEVIJA – в честь восточнославянского племени кривичей. Латгалы, родственные латышам: KRĪVEJA – то же самое. Эстонцы – VENEMAA, для них это страна венетов – италийского племени, которое когда-то вступило в племенной союз с праславянами. Для финнов – то же самое: VENÄJÄ. Это означает, что финские народности знали о существовании даже и не России, русских или славян, а предков славян – венетов! И это совершенно поразительно! Венгры называют нас так же, как и монголы. Это означает, что когда они жили на территории нынешней Тюменской области и были оленеводами и охотниками, они узнали о существовании России от монгольских племён. Ведь не могу же я допустить, что монгольское слово ОРОС – венгерского происхождения. Чехи и словаки называют Россию словом RUSKO – тут всё понятно. Многие другие славяне и неславяне называют Россию словом РУСИЯ – со всякими оттенками произношения. Грузины говорят: РУСЕТИ, а армяне – РУС. Всё понятно. Хорошие люди. Народ коми меня очень огорчил: они называют Россию словом РОЧМУ. У себя в республике они сейчас насильственно заставляют русских детей учить свой язык в школах, а сами даже не могут назвать нормальным словом Россию. Всё то же самое касается и дикого племени англосаксов. Они говорят: РАША. Баски или мальтийцы, которые никогда с Россией не сталкивались, называют её понятными словами, а англосаксы не способны выговорить нечто хотя бы отдалённо напоминающее слово РОССИЯ. Более всего, однако, меня поразили полинезийские народы. В глубокой древности они когда-то жили где-то в Индонезии или даже на западе Индокитайского полуострова. И там, столкнувшись с древними индоевропейцами, взяли у них очень большое количество слов, обычаев, а также и сильную европеоидную примесь получили. И затем они двинулись зачем-то вдоль тихоокеанских берегов Азии и пришли на западное побережье нынешней Канады, где долго жили, общаясь с тамошними индейцами. И затем они сели на плоты и поплыли в океан. И поселились на Гавайских островах, а позже и на всех остальных островах Полинезии, включая Новую Зеландию и остров Пасхи. И, таким образом, они стали самым героическим народом нашей планеты. Но на островах Тихого океана им жилось слишком хорошо. Так хорошо, как никому больше на всём свете. И они от этого деградировали и фактически обрушили свой язык, упростив его до невероятных пределов: повыбрасывали большинство звуков и свели свою речь к самой простой тарабарщине. И вот теперь я интересуюсь: как гавайские полинезийцы называют Россию? Оказывается, LŪKIA, потому что количество согласных в их языке сведено всего к нескольким штукам. Но современные гавайцы нашли в себе всё же силы и могут назвать нашу страну звуками, которых нет в их языке. А именно: RŪSIA. И это вызывает уважение. Молодцы! Вот англосаксам бы поучиться у них. Полинезийцы на острове Таити не имеют такой силы духа и называют нашу страну словом RŪTIA. И тут я решил узнать, как же называют нашу страну новозеландские полинезийцы, говорящие на маорийском языке. Маорийцы, в отличие от остальных полинезийцев, сохранили многие древние индоевропейские обычаи – боевой танец, взятый ими у древних индоевропейцев, татуировку, многие древние индоевропейские слова. И тут я был несколько разочарован: RŪHIA – ничего особенного. Заодно я решил узнать, как они называют страны, с которыми граничит Россия. Узнал. Вот список: KŌREA (Корея), HAINA (Китай), MONGŌRIA (Монголия), KATATĀNGA (Казахстан), ATEPAIHĀNIA (Азербайджан), HŌRIA (Грузия), ŪKAREINGA (Малороссия), PĒRARA (Белоруссия), RITUĀNIA (Литва), RĀWHIA (Латвия), ETONIA (Эстония), HINERANGI (Финляндия), NŌWEI (Норвегия), PŌRANA (Польша).
|