Современное значение: небольшое знамя с длинными хвостами, личный знак родовитых людей. В древнерусском языке: ПОРОПОРЪ; в малороссийском: ПРАПОР и ПРАПIР. В старославянском: ПРАПОРЪ; словенском и в чешском: PRAPOR; в словацком: PRА́POR; в польском: PROPORZEC. На деле это означает, что в современном русском языке утрачена исконно восточнославянская форма и существует только форма южнославянская, пришедшая из старославянского языка. PXj + XR + PR = на ветру развевается + благородного + впереди идущего (возглавляющего). Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: pe-ar-per. Первоначальное значение в очень точном пересказе: тот предмет, который развевается на ветру и принадлежит благородному вождю, идущему впереди всех. Важное примечание: возможно, этот предмет нёс не сам благородный предводитель; формула указывает лишь на то, что этот предмет принадлежит ему, то есть нести мог и кто-то другой. Было ли это знамя в современном смысле этого слова – совершенно непонятно, но это было нечто такое, что способно развеваться на ветру, то есть не тяжёлое и мягкое.
|