В языках древнерусском, старославянском, малороссиийском и болгарском: ВОДА́. Это и есть образцовая славянская форма. В белорусском и в современном русском сохранились очень похожие формы: ВАДА́ – у белорусов, ВОДА́ – у русских. Все остальные славянские формы отличаются от исконно славянского слова ударением на первый слог, которого изначально не могло быть в этом слове и которое было приобретено данными языками от неславянского воздействия со стороны. В сербохорватском и македонском – ВОДА, в чешском, словацком и словенском – VODA; в польском и обоих лужицких – WODA. В литовском: VANDUO; в жемайтском: ONDOU и UNDUO; в латышском: ŪDENS; в латгальском: IUDIŅS. Кроме того, существуют многочисленные и разнообразные примеры из живых и мёртвых германских языков. Например: VATTEN – в шведском языке, WATER – в голландском, WATŌ – в готском и т.д. В мокшанском языке: ВЕДЬ – похоже на заимствование из индоевропейских языков. Среднеиндоевропейская формула для славянского слова ВОДА́: WT + DX = многими годами (целую вечность!) + река (течёт и течёт). Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: wet-dā. В дальнейшем: wetdā > weddā > woddā > wodā – строго закономерно. Первоначальное значение: речная ВОДА, символизирующая течение времени. Литовское слово VANDUO может быть только заимствованием из праславянского языка! В самом деле: литовское слово состоит из двух слогов и имеет ударение на последний из них – всё так же точно, как и в исконно славянской форме. Литовское окончание женского рода UO, выраженное восходящим дифтонгом, закономерно соответствует славянскому ударному гласному [a], а первый гласный звук закономерно соответствует славянскому гласному [o]. Любая попытка постичь этимологию литовского слова VANDUO с помощью биконсонантных корней ND и NDh натолкнулась бы на неуспех: нельзя было бы построить вразумительную формулу с участием одного из этих двусогласных корней. Остаётся только предположить, что из дославянской цепочки wetdā > weddā > woddā > wodā литовцы взяли себе третье звено woddā, после чего: dd > nd, то есть произошло расподобление (контактная регрессивная диссимиляция). Жемайтские диалектные слова имеют то же самое происхождение, что и литовское слово, но они подогнаны под латышское произношение. Слова латышского и латгальского языков имеют другое происхождение – близкое к прагерманскому или даже прагерманское. Всё сказанное выше означает, что предки литовцев взяли слово у праславян во времена тройственного союза праславян, прагерманцев и пралеттолитовцев. Все исконно славянские слова могут иметь либо праславянское происхождение, либо италийско-венетское, и не всегда бывает возможно с уверенностью заявить, к какому из двух вариантов принадлежит то или иное славянское слово. Но в данном случае можно не сомневаться: слово праславянское! Современное значение русского слова ВОДА: известная жидкость, получаемая в результате соединения двух молекул водорода и одной – кислорода.
|