ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 29 мар 2024, 07:37

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: ДЕД и ДЯДЯ
СообщениеДобавлено: 20 фев 2015, 18:41 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
1. ДЕД (родство, семья)
Современное русское значение: ДЕД – отец отца или матери. Это же значение видим и во всех славянских языках, кроме нижнелужицкого.
В древнерусском языке и в старославянском: ДѢДЪ – в два слога, при различном произношении корневого гласного; в малороссийском: ДIД; в белорусском: ДЗЕД; в сербском: ДJЕД; в словенском: DED; в болгарском: ДЯ́ДО; в чешском: DĚD; в словацком: DED; в польском: DZIAD; в верхнелужицком: DŹĚD; в нижнелужицком: ŹĚD – старик.
Первый вариант:
DhXj + JDh = установленным образом + в убежище.
Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: dhe-idh.
В дальнейшем: dheidh > dojd- > ДѢД-.
Первоначальное значение: тот, кому полагается отдыхать.
Второй вариант:
TX + JDh = отец (всеми уважаемый прародитель) + в убежище (отдыхающий по причине старости).
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ta-idh.
В дальнейшем: t > d – регрессивная дисконтактная ассимиляция по признаку звонкости. Это не обычное явление, но допустимое. Возможно, это была детская переделка по аналогии со словом ДЯДЯ или с другим похожим словом, не дошедшим до нас.
Отдаю предпочтение второму варианту.

2. ДЯДЯ (родство, семья)
Современное русское значение: ДЯ́ДЯ – брат отца или матери; кроме того: муж тёти. В древнерусском языке значение было более узким: только брат отца; для брата матери было другое обозначение: УЙ (смотрим статью).
Кроме того, совершенно особо выделяю и такое значение, существовавшее в русском языке ещё в 19-м веке: наставник для мальчиков и юношей, воспитатель, командир. В русской классической литературе это значение хорошо отражено. У Пушкина в «Руслане и Людмиле» сказано: «И с ними дядька их морской». Так назван автором командир отряда, состоявшего из тридцати воинов – в современном понимании это был бы командир взвода. У Лермонтова: «Скажи-ка дядя, ведь не даром…». Это было почтительное обращение молодого солдата к старому. Вполне допускаю, что именно это значение и есть самое главное.
В малороссийском языке: ДЯ́ДЬО, ДЯ́ДЬКО; в белорусском: ДЗЯ́ДЗЯ.
DhM + DXj + XjM = у нас дома + сдерживает + меня.
Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: dhem-de-em.
В дальнейшем: dhemdeem > demdem > dẽdẽ > ДЯДЯ.
Первоначальное значение: ДЯДЯ – это тот человек в нашей семье, который имеет надо мною власть, сурово присматривая за моим поведением. Ни из чего не следует, что это брат отца или матери. Это просто авторитетный для ребёнка мужчина, который следит за порядком, за тем, чтобы дети (возможно, только мальчики!) не шалили.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ДЕД и ДЯДЯ
СообщениеДобавлено: 22 фев 2015, 12:26 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
Доработал статью про ДЯДЮ. Существенно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB