1. ЦЕП Предварительное условие: смотрим статью словаря ЦЕПЬ, в которой доказывается, что слова ЦЕПЬ и ЦЕП не являются однокоренными. Современное значение русского слова ЦЕП: орудие для молотьбы, состоящее из длинной палки (держака) и прикреплённой к ней с помощью ремня короткой палки (била). На древнерусском языке: ЦѢПЪ. В белорусском: ЦЭП; в малороссийском: ЦIП; в словенском: CEP, CEPEC; в сербском: ЦИJЕП; в кашубском: CEPЁ; в чешском, словацком и польском: CEP. В форме множественного числа слово встречается в верхнелужицком языке: CYPY; в нижнелужицком: CEPY; в полабском: CEPOI. Представления о том, что это pluralia tantum возникли из такого просто рассуждения: это предмет, хотя и один, но он состоит из двух частей. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней: KXj + XjP + PXw = на крючке + для удара + палка. Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-ep-po. В дальнейшем: keeppo > kēpo. На дославянском этапе: kēpos > kēpus. После утраты бемольности: kēpъ, ещё позже: k’ēpъ. В древнерусском языке: ЦѢПЪ – в два слога и с палатализованною аффрикатою [ц’]. Первоначальное значение: ЦЕП – в современном понимании этого слова.
2. ЦЕПЬ Статья со статусом уверенного предположения! Главная мысль: слова ЦЕП (смотрим статью в словаре) и ЦЕПЬ не являются однокоренными. Современное значение русского слова ЦЕПЬ, согласно словарю Ожегова: ряд металлических (или других крепких) звеньев, продетых одно в другое. По-древнерусски: ЦѢПЬ. Русское слово не подтверждается ни единым славянским языком и, согласно всеобщему мнению, является однокоренным и вторичным по отношению к более раннему и общеславянскому слову ЦЕП (смотрим статью в словаре). Считаю, однако, что есть признаки, которые позволяют усомниться в этом, и показываю следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней, которая, на мой взгляд, предшествовала возникновению русского слова ЦЕПЬ: KXj + XwJ + PJ = крючками + в единое целое + связано. Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-oj-pi. В дальнейшем: keojpi > kēpi-. На дославянском этапе слово звучало как kēpis, а на древнерусском – ЦѢПЬ (всё ещё в два слога!). Первоначальное значение – то же, что и сейчас, и это означает, что на момент создания конструкции предкам славян уже были известны металлы. Возможно, имелась в виду бронзовая цепь или даже медная. Итак, ЦЕПЬ и ЦЕП не являются однокоренными словами. Считаю, что сближение со словом ЦЕП создавало опасность паронимического столкновения, а следом за ним – и омонимического, ибо глухой смычный палатализованный согласный звук [p’] далеко не все современные славяне способны произнести на конце слова или слога. Во всех славянских языках, кроме русского, имела место контаминация, и слово ЦЕПЬ было, таким образом, поглощено словом ЦЕП. В русском языке контаминации не было. Славяне отказались от слова ЦЕПЬ, и в каждом отдельном славянском языке заменили его на что-то совершенно непохожее на него, и только в русском языке это слово сохранилось.
3. ЧЕПЕЦ Современное значение русского существительного ЧЕПÉЦ: женский или детский головной убор, закрывающий волосы и завязывающийся под подбородком. В древнерусском языке: ЧЕПЬЦЬ. В белорусском: ЧАПÉЦ; в малороссийском: ЧЕПÉЦЬ; в сербском: ЧЕПАЦ; в чешском и в словацком: ČEPEC; в польском: CZEPIEC; в верхнелужицком: ČEPC; в нижнелужицком: COPC, CEPC. Этимологическому исследованию повергается древнерусская форма. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней: KXj + PXj + JKw = сцепляю + от ветра + надёжно пряча. То же самое, но с подробными пояснениями: KXj + PXj + JKw = сцепляю (концы завязок у себя под подбородком) + от ветра + надёжно пряча (голову в хорошо закреплённом головном уборе – капюшоне или шапке). Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-pe-ikw. В дальнейшем: kepeikw > kwepikw > čepic’- > ЧЕПЬЦЬ. Необычный эпизод k > kw я объясняю так: это дисконтактная регрессивная ассимиляция. Если мы откажемся от этого допущения, то тогда было бы, скорее всего, так: ke > c’e, и мы бы сейчас имели слово ЦЕПЕЦ. Нижнелужицкие формы COPC и CEPC к этому рассуждению не относятся, ибо в нижнелужицком действовало правило: č > c. Проведённое этимологическое исследование показывает, что слово ЧЕПЕЦ – это один сплошной корень, в котором просматриваются ложный корень ЧЕП- и столь же ложный суффикс -ЕЦ. Тем не менее, ощущение суффикса в этом слове возникло даже и не у ранних славян, а у их дославянских предков. Объясняется это так: да, корень ЧЕП- нигде больше не встречается в этом же значении, но суффикс -ЕЦ (во всех его славянских вариантах в том числе и древних) во все времена славянской истории всегда был на слуху, поэтому славяне его и усмотрели в этом случае. Тот факт, что в современном русском слове ЧЕПЕЦ присутствует так называемый беглый гласный (ЧЕПЕЦ – ЧЕПЦА) говорит о том, что с этим заблуждением нужно считаться.
|