ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА
http://literra.listbb.ru/

ЦЕП, ЦЕПЬ и ЧЕПЕЦ
http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=37&t=3727
Страница 1 из 1

Автор:  Latinist [ 07 фев 2017, 09:37 ]
Заголовок сообщения:  ЦЕП, ЦЕПЬ и ЧЕПЕЦ

1. ЦЕП
Предварительное условие: смотрим статью словаря ЦЕПЬ, в которой доказывается, что слова ЦЕПЬ и ЦЕП не являются однокоренными.
Современное значение русского слова ЦЕП: орудие для молотьбы, состоящее из длинной палки (держака) и прикреплённой к ней с помощью ремня короткой палки (била).
На древнерусском языке: ЦѢПЪ.
В белорусском: ЦЭП; в малороссийском: ЦIП; в словенском: CEP, CEPEC; в сербском: ЦИJЕП; в кашубском: CEPЁ; в чешском, словацком и польском: CEP.
В форме множественного числа слово встречается в верхнелужицком языке: CYPY; в нижнелужицком: CEPY; в полабском: CEPOI. Представления о том, что это pluralia tantum возникли из такого просто рассуждения: это предмет, хотя и один, но он состоит из двух частей.
Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:
KXj + XjP + PXw = на крючке + для удара + палка.
Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-ep-po.
В дальнейшем: keeppo > kēpo. На дославянском этапе: kēpos > kēpus. После утраты бемольности: kēpъ, ещё позже: k’ēpъ. В древнерусском языке: ЦѢПЪ – в два слога и с палатализованною аффрикатою [ц’].
Первоначальное значение: ЦЕП – в современном понимании этого слова.

2. ЦЕПЬ
Статья со статусом уверенного предположения! Главная мысль: слова ЦЕП (смотрим статью в словаре) и ЦЕПЬ не являются однокоренными.
Современное значение русского слова ЦЕПЬ, согласно словарю Ожегова: ряд металлических (или других крепких) звеньев, продетых одно в другое. По-древнерусски: ЦѢПЬ. Русское слово не подтверждается ни единым славянским языком и, согласно всеобщему мнению, является однокоренным и вторичным по отношению к более раннему и общеславянскому слову ЦЕП (смотрим статью в словаре). Считаю, однако, что есть признаки, которые позволяют усомниться в этом, и показываю следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней, которая, на мой взгляд, предшествовала возникновению русского слова ЦЕПЬ:
KXj + XwJ + PJ = крючками + в единое целое + связано.
Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-oj-pi.
В дальнейшем: keojpi > kēpi-. На дославянском этапе слово звучало как kēpis, а на древнерусском – ЦѢПЬ (всё ещё в два слога!).
Первоначальное значение – то же, что и сейчас, и это означает, что на момент создания конструкции предкам славян уже были известны металлы. Возможно, имелась в виду бронзовая цепь или даже медная.
Итак, ЦЕПЬ и ЦЕП не являются однокоренными словами.
Считаю, что сближение со словом ЦЕП создавало опасность паронимического столкновения, а следом за ним – и омонимического, ибо глухой смычный палатализованный согласный звук [p’] далеко не все современные славяне способны произнести на конце слова или слога. Во всех славянских языках, кроме русского, имела место контаминация, и слово ЦЕПЬ было, таким образом, поглощено словом ЦЕП. В русском языке контаминации не было.
Славяне отказались от слова ЦЕПЬ, и в каждом отдельном славянском языке заменили его на что-то совершенно непохожее на него, и только в русском языке это слово сохранилось.

3. ЧЕПЕЦ
Современное значение русского существительного ЧЕПÉЦ: женский или детский головной убор, закрывающий волосы и завязывающийся под подбородком.
В древнерусском языке: ЧЕПЬЦЬ.
В белорусском: ЧАПÉЦ; в малороссийском: ЧЕПÉЦЬ; в сербском: ЧЕПАЦ; в чешском и в словацком: ČEPEC; в польском: CZEPIEC; в верхнелужицком: ČEPC; в нижнелужицком: COPC, CEPC.
Этимологическому исследованию повергается древнерусская форма.
Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:
KXj + PXj + JKw = сцепляю + от ветра + надёжно пряча.
То же самое, но с подробными пояснениями:
KXj + PXj + JKw = сцепляю (концы завязок у себя под подбородком) + от ветра + надёжно пряча (голову в хорошо закреплённом головном уборе – капюшоне или шапке).
Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-pe-ikw.
В дальнейшем: kepeikw > kwepikw > čepic’- > ЧЕПЬЦЬ. Необычный эпизод k > kw я объясняю так: это дисконтактная регрессивная ассимиляция. Если мы откажемся от этого допущения, то тогда было бы, скорее всего, так: ke > c’e, и мы бы сейчас имели слово ЦЕПЕЦ. Нижнелужицкие формы COPC и CEPC к этому рассуждению не относятся, ибо в нижнелужицком действовало правило: č > c.
Проведённое этимологическое исследование показывает, что слово ЧЕПЕЦ – это один сплошной корень, в котором просматриваются ложный корень ЧЕП- и столь же ложный суффикс -ЕЦ. Тем не менее, ощущение суффикса в этом слове возникло даже и не у ранних славян, а у их дославянских предков. Объясняется это так: да, корень ЧЕП- нигде больше не встречается в этом же значении, но суффикс -ЕЦ (во всех его славянских вариантах в том числе и древних) во все времена славянской истории всегда был на слуху, поэтому славяне его и усмотрели в этом случае. Тот факт, что в современном русском слове ЧЕПЕЦ присутствует так называемый беглый гласный (ЧЕПЕЦ – ЧЕПЦА) говорит о том, что с этим заблуждением нужно считаться.

Автор:  Аратуй [ 16 фев 2017, 08:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: ЦЕП, ЦЕПЬ и ЧЕПЕЦ

Цитата:
После утраты бемольности: kēpъ, ещё позже: k’ēpъ.
Выходит в праславянском происходил такой же процесс, как в современном русском: согласные перед э постепенно смягчались?

Автор:  Latinist [ 16 фев 2017, 19:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: ЦЕП, ЦЕПЬ и ЧЕПЕЦ

Не согласные смягчались, а только задненёбные. По моей терминологии, надо подходить очень осторожно к термину ПРАСЛАВЯНСКИЙ. Если сказать ДОСЛАВЯНСКИЙ, то никогда не ошибёшься. Иногда нужно говорить ПРЕДСЛАВЯНСКИЙ - то, что было незадолго до перехода в славянское состояние.

Автор:  Аратуй [ 17 фев 2017, 15:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: ЦЕП, ЦЕПЬ и ЧЕПЕЦ

Ясно, спасибо за правку.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/