ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 22 июл 2018, 05:59

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Проблема литературного произношения русской буквы «Г»
СообщениеДобавлено: 24 фев 2009, 17:44 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4386
Проблема литературного произношения русской буквы «Г» издавна волновала российскую общественность. Существует мнение, что произносить её на украинский манер (обозначим «гэ украинское» знаком [h]) – это неприлично, а произносить её на манер московский («гэ московское», оно же [g]) – это то самое, что подобает всякому истинно русскому, истинно культурному человеку.
Читатель уже понял по моим интонациям, что я сейчас буду утверждать обратное.
Не буду.
Но вот что скажу.
Древнерусские племена звука [g] не знали вовсе. Было только «гэ украинское» и ничего больше!
Оно могло иметь разные оттенки произношения, но в принципе это был примерно этот самый звук. Насчёт оттенков произношения: у современных украинцев и донских казаков звук условно изображаемый нами как [h], произносится как звонкий гортанный, очень напряжённый выдох; в других регионах восточнославянского мира он может произноситься слабее – с меньшим напряжением. У белорусов – это совсем не выдох. Это звонкий спирант (фрикативный или щелевой звук – так ещё можно назвать), являющийся звонкою парой по отношению к глухому спиранту [х]. (Замечу: так называемое «украинское гэ» не имеет глухой пары!). «Гэ белорусское» широко распространено и в России: например, я его отчётливо слышал в Смоленской области и Ставропольском крае; то там, то здесь оно мелькает по нашей средней полосе, даже и на севере России встречается.
С точки зрения строгой фонетики, «гэ украинское» и «гэ белорусское» – это разные звуки. Более того, оба эти звука встречаются в восточнославянских диалектах ещё и в разных вариантах. Так вот: по условиям этой статьи, разница между этими двумя звуками признаётся несущественною и в дальнейшем будет говориться только об одном звонком звуке [h], который противопоставлен в русском национальном сознании звуку [g]. Это такая условность только для этой статьи.

Итак: [g] и [h].
Первое считается приличным и литературным, второе – неприличным, украинским, белорусским, деревенским и НЕ литературным. При этом второй звук (неприличный!) является исконно русским, а первый – пришлым!
Откуда же пришёл первый звук, и почему мы ему отдаём предпочтение перед звуком исконно русским?
Пришёл к нам смычный звонкий задненёбный согласный звук [g] двумя совершенно разными путями.
Первый путь – это то самое западнославянское нашествие, которое нагрянуло на территории северо-западных русских земель со стороны тех земель, на которых проживали предки современных поляков и другие западнославянские племена, родственные им. Эти западные славяне, попав в русскую языковую стихию, полностью растворились в ней, но оставили некоторые едва уловимые лингвистические следы: в частности согласный звук [g], не свойственный ранее восточным славянам. Поначалу этот звук существовал только на небольших территориях, расположенных на севере и северо-западе русских земель. Жители древней Москвы и соседних с нею земель этого звука не знали! То есть этот звук не является исконно московским. Новгородским или псковским – это да. Но не московским. Бóльшая часть древнерусского этноса этого звука не знала вовсе. Позже этот звук стал продвигаться с севера на юг, и в какое-то время он оказался в Москве. Поскольку за основу литературного русского языка был принят московский диалект, то и произношение русской буквы «гэ» было принято московское, а не какое-либо другое.
Ещё в 18-м веке были очень серьёзные разногласия в русском обществе по поводу выбора между [g] и [h]. Например, великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов первую половину своей жизни произносил [h], а во вторую половину перешёл на [g]. Похожим образом обстояло дело и у Пушкина – в начале своей жизни он также сильно колебался между этими двумя произношениями.
В настоящее время принято считать литературным звук [g] и нелитературным и чуть ли не аморальным звук [h]. Затрудняюсь назвать точную цифру, но такое впечатление, то в лучшем случае лишь половина русских произносит [g]. Лично я уверен, что это даже и того меньше – процентов сорок, просто я не могу это надёжно доказать.
Звук [g] не приживается во всём русском народе. Подсознательно миллионы русских людей ему противятся, не без основания считая его чужеродным элементом.
Но я говорил о двух источниках происхождения звука [g] в русском языке, а назвал пока только один. Где же второй?
Вторым источником его является старославянский язык, в котором этот звук не имел никаких вариантов. Колебания между [g] и [h] свойственны не только ведь русским людям, но и западным славянам тоже. Так вот: южным славянам такие колебания неизвестны. А старославянский – южного происхождения.
Поскольку всё старославянское в русском национальном самосознании считается священным, то и произношение русской буквы «Г» на старославянский манер признаётся как нечто возвышенное, нечто высокодуховное. Отсюда и снисходительное (или даже презрительное!) отношение носителей звука [g] к тем, кто произносит звук [h].

Под конец этой статьи я скидываю с себя маску серьёзности и опять становлюсь несерьёзным. Потому что речь пойдёт о моей персоне. Как я-то сам произношу русскую букву «Г» и какому звуку из двух отдаю предпочтение?
Отвечу так: все мои личные симпатии на стороне звука [h]. В быту я произношу только этот звук и считаю для себя невозможным произнести «московское гэ». Это не безграмотность, это не прихоть, это мой нравственный выбор – тут уж я не шучу. Я вырос на юге России, и Дон для меня – лучшая её часть, самая правильная, самая красивая, самая возвышенная и т.д. Но и звуку «гэ московскому» я отдаю дань уважения. Если я читаю лекцию, захожу в чей-то кабинет или общаюсь с людьми чисто официально, то я всегда говорю [g]. С друзьями, в семье, с соседями, с простыми людьми я произношу дорогое моему сердцу [h].


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблема литературного произношения русской буквы «Г»
СообщениеДобавлено: 04 апр 2010, 20:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2009, 22:23
Сообщений: 550
Откуда: Рига
Бугристы берега, благоприятны влаги,
О горы с гроздами, где греет юг ягнят,
О грады, где торги, где мозгокружны браги,
И деньги, и гостей, и годы их губят.
Драгие ангелы, пригожие богини,
Бегущие всегда от гадкия гордыни,
Пугливы голуби из мягкого гнезда,
Угодность с негою, огромные чертоги,
Недуги наглые и гнусные остроги,
Богатство, нагота, слуги и господа.
Угрюмы взглядами, игрени *, пеги, смуглы,
Багровые глаза, продолговаты, круглы,
И кто горазд гадать и лгать, да не мигать,
Играть, гулять, рыгать и ногти огрызать,
Ногаи, болгары, гуроны, геты *, гунны,
Тугие головы, о йготи * чугунны,
Гневливые враги и гладкословный друг,
Толпыги, щеголи, когда вам есть досуг.
От вас совета жду, я вам даю на волю:
Скажите, где быть га и где стоять глаголю?

М.В.Ломоносов. О сомнительном произношении буквы Г в российском языке

_________________
FĒLĪX QVĪ QVOD AMAT DĒFENDERE FORTITER AVDET


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB