Славяне – в том смысле, в котором мы понимаем это слово – образовались в древности от союза двух племён ПРАСЛАВЯН (возможно, они назывались СЕРБАМИ) и ВЕНЕТОВ, которые говорили на италийском языке, похожем на старолатинский язык. Праславян было меньше, венетов – больше. Верховная власть в этом племенном союзе принадлежала праславянам, а не венетам, и поэтому в языковом отношении праславяне поглотили венетов, и те, грубо говоря, перешли на праславянский язык. Но перешли венеты на праславянский язык не просто так, а введя туда большое количество своих слов. Они же ощутимо поменяли и праславянскую грамматику. Кроме того, венеты повлияли и на фонетику нового языка – они сильно изменили его произношение. Со временем венеты и праславяне полностью перемешались, но следы венетского влияния остались и по сей день. Например, разногласия между славянами по поводу того, как говорить: [g] или [h]. Грубое «украинское Г», которое так режет слух утончённым москвичам – это явление италийского происхождения. Славяне – с самого первого дня, как только образовались – имели между собою разногласия по части произношения. Например, те славяне, которые испытали более слабое влияние венетов, произносили только [g] и никаких вариантов этому звуку не допускали; те же которые испытали это влияние, говорили в одних случаях [g], а в других [h]. Позже появилась третья разновидность славян: они стали подражать второй группе, но не смогли разобраться в том, в каком случае нужно говорить один звук, а в каком другой, и поэтому, чтобы уж не ошибиться (подражать – так уж подражать!) они стали говорить во всех случаях только [h] и ничего больше. На самом деле все славянские племена понимали друг друга прекрасно, и все подобные нюансы произношения воспринимались как мелочи.
Буква ЯТЬ, о которой я хочу рассказать, тоже имела свою трудную историю. Если честно, то сама буква меня не интересует совсем – это всего лишь графический символ и ничего больше. Меня интересует звук, который эта буква обозначала. И тут всё очень не просто. А было так: у праславян было три разных дифтонга. Я их для простоты изображу так: aj, oj, ej (на самом деле, они могли быть долгими и краткими, были и другие тонкости, но это сейчас не имеет значения). Первые два со временем стали произноситься одинаково, потому что праславяне со временем перестали различать на слух звуки [a] и [o] и стали считать их одним звуком. А вот третий держался немного особняком. А тут и венеты подоспели, перешли на праславянский язык, но стали его при этом безбожно коверкать. В частности: именно из-за них возникло явление под названием ЗАКОН ОТКРЫТОГО СЛОГА. Повинуясь этому закону, новоиспечённые славяне были одержимы страстью переделать все закрытые слоги в открытые, на каковую переделку понадобились многие-многие века. В шутку скажу так: каждое поколение, уходя из жизни, завещало следующему поколению: мы там ещё не все закрытые слоги переделали в открытые, и вам следует продолжить наше начинание. И последующие поколения, верные заветам предков, продолжали и продолжали эту очень трудную и кропотливую работу. И делалось это до тех пор, пока все без исключения закрытые слоги не были переделаны в открытые. А потом, когда цель была достигнута, славяне отказались от этого закона… Но вернёмся к тем трём дифтонгам. Они все являли собою образец закрытого слога, ибо заканчивались на согласный звук. И все подлежали переделке. Что и было сделано. Если отбросить ненужные подробности, то в результате этой переделки возник долгий гласный [ē]. А краткий гласный [e] к тому времени уже был, и, таким образом, эти два звука различались по долготе и краткости. Но затем славяне решили отказаться от разделения гласных на долгие и краткие, и эти оба звука должны были неизбежно совпасть. Но этого не произошло. Дело в том, что с самого начала у славян были разногласия по поводу звука [ē]. Он ещё только-только стал появляться, как разногласия тут же и возникли. Те, кто хотя бы немного знаком с французским языком, знают, что там есть два разных звука, один из которых обозначается буквой è, а другой – буквой é. При первом рот открывается шире, при втором ýже. Эти же два звука есть и во многих других европейских языках, но к нашему случаю больше всего подходит пример из немецкого языка, в котором есть два слова: одно со значением «колос», а другое со значением «честь». Плохие школьники и студенты произносят их, разумеется, одинаково: ЭРЭ, но немцы о таком произношении не знают и произносят оба слова всё-таки по-разному: первое – ÄHRE (рот открыт пошире), второе – EHRE (рот открыт поуже). И в обоих случаях звуки долгие, что очень важно для нашего примера. Я думаю было так: из дифтонгов aj и oj образовался тот самый звук, что мы видим в немецком слове ÄHRE, а из дифтонга ej образовался тот самый звук, что мы видим в немецком слове EHRE. Я могу допустить, что всё было не совсем так и от всех трёх дифтонгов получился один-единственный звук, но то, что различие по принципу ÄHRE и EHRE было у славян с самого начала – это несомненно. Просто, по другой версии, это различие было межплеменным. В одном диалекте могли говорить только так, а в другом только этак. При межплеменных встречах славяне прекрасно понимали друг друга и считали это различие пустяком. Что происходит дальше? Славяне решают отказаться от разделения гласных на долгие и краткие, и вот тут-то и возникает опасность, что звуки [ē] и [e] полностью совпадут, либо обретут угрожающее сходство, за которым совпадение – неизбежно. Эта беда потом всё-таки и случится, но далеко не у всех: главным образом – у русских и белорусов. А пока два звука ещё только опасно сближаются и вот-вот совпадут. И разные славянские ветви начинают придумывать, что бы такого сделать, чтобы этого всё-таки не случилось. И в ходе этих своих раздумий вырабатывают три разных отношения к исчезающему звуку [ē], которому в старославянском и древнерусском алфавите и была посвящена буква под названием ЯТЬ – ѣ. Забегу вперёд и расскажу, что получилось в итоге на одном таком упрощённом примере. Все славяне поделились на три разновидности в зависимости от своего отношения к звуку [ē], который на указанном этапе нужно было срочно переделать во что-то иное. И вот что мы видим. Первая группа славян скажет БЕЛЫЙ СНЕГ. Вторая группа скажет: БИЛЫЙ СНИГ. Третья группа скажет БЯЛЫЙ СНЯГ. Причём это деление ничего общего не имеет с делением славян на три подгруппы: восточную, западную и южную. В самом деле: третий вариант выбрали для себя поляки и болгары, второй – украинцы и чехи, а первый – русские и белорусы. Были и другие подварианты: например, у сербов наблюдается компромисс между первым вариантом и вторым. Но это уже не столь важно. Важно лишь то, что славяне пошли тремя разными путями. Расскажу, как двигалась мысль древних польских племён и того славянского племени, язык которого получили себе нынешние болгары, которых я считаю славяноговорящими тюрками. На начальном этапе у них был тот самый звук, который мы наблюдаем в немецком слове ÄHRE. Этот звук они переделали в звук [æ] – тот самый, что мы сейчас наблюдаем с английском слове bag, хотя этот пример не очень хорош – лучше подойдёт шведское слово DÄR (там), где этот же самый звук произносится долго. Долгота этого звука – непременное условие, ибо, если бы не изначальная долгота, то тогда получился бы звук [œ], и поляки с болгарами говорили бы БЁЛЫЙ СНЁГ. Итак: долгий звук [æ]. Затем долгота теряется, а звук остаётся именно в таком виде. А от этого звука уже рукою подать до нашего русского Я в слове МЯЧ. Вот так и получился именно БЯЛЫЙ СНЯГ. В украинском, чешском и словацком языках произошёл другой процесс: изначально имелся в виду тот гласный, который мы наблюдаем в немецком слове EHRE. А от этого звука уже совсем близко до чистого [i]. Причём получилось так: у чехов – это теперь долгий звук, нетипичный для остальных славян, а у украинцев – краткий. Грубо говоря, у них на данный момент получилось произношение БИЛЫЙ СНИГ. Тем, кто плохо учил немецкий язык и читает слова ÄHRE и EHRE одинаково, всё это, конечно, непонятно. Но меня утешает то, что эти люди мою статью читать не будут. И теперь – самый первый вариант: БЕЛЫЙ СНЕГ, который записался бы в древнерусском языке так: БѢЛЫЙ СНѢГЪ. Если у славян были такие сильные разногласия по поводу этого звука, то как же это произносилось предками русских? Есть предположение, что это был восходящий дифтонг, который мы условно изобразим так: [ie]. Этот дифтонг произносился в один слог (как и положено дифтонгу), и фактически это был один гласный звук, который начинался как [i], а заканчивался как [e]. У этого предположения есть основания. Так говорили некоторые (но не все!) южные славяне, так говорили предки чехов и словаков, которые также происходят от южных славян и лишь позже оказались в сфере влияния западных. А вот говорили ли так древние русичи? Чисто теоретически я допускаю, что и у наших предков был такой вариант произношения. И всё же я настаиваю на том, что основным вариантом произношения этого звука был тот самый звук, который мы видим в немецком слове EHRE. Это не дифтонг, это звук, который на всём протяжении своего звучания одинаков! Это нечто среднее между [e] и [i], а потом соскользнуть в одну или другую сторону – ничего не стоило. Украинцы соскользнули в сторону [i], русские – в сторону [e]. На разных участках европейской территории России и по сей день сохранились очаги разного произношения этого звука. И все варианты (кроме совершенно чуждого для нас [æ]) мы можем наблюдать. Например, есть такой хитрый вариант произношения: ЛЕС, но мы собирали грибы в ЛИСИ. Это означает, что трудный звук перед твёрдым согласным соскользнул в сторону [e], а перед мягким – в сторону [i]. Известно, что Пушкин реально произносил букву ЯТЬ как звук средний между [e] и [i], то есть по образцу EHRE, но только кратко. А какова судьба в русском языке [e] краткого? Ещё на древнерусском этапе он обнаружил в себе тенденцию сдвигаться в сторону звука [œ], каковой сдвиг мы сейчас видим в виде буквы Ё. Например, слово СЁСТРЫ в древности произносилось так: СЭСТРЫ, а МЁД – МЭД. Именно так говорят сейчас украинцы, чьё произношение ближе к древнерусскому, чем произношение современных русских людей. Слова СЭСТРЫ и МЭД категорически не содержали в себе мягких согласных. И ЭС, и ЭМ произносились твёрдо – это железное условие. Если бы они произносились мягко или хотя бы полумягко, то мы бы сейчас не имели буквы Ё в этих словах. Это вовсе не означает, что мягких или полумягких согласных у древних русичей не было совсем, но в этих случаях они были невозможны. Теперь, когда букву ЯТЬ отменили (и правильно сделали!), существует ли способ узнать, в каких случаях раньше была буква ЯТЬ, а в каких Е? Способ есть, но он не очень надёжен и таит в себе некоторые оговорки. Если коротко и упрощённо, то правило таково: буква ЯТЬ лишь в нескольких случаях переходила в Ё. Что же касается буквы Е, то она только и делает, что чередуется с Ё: МЁД – МЕДОВЫЙ, СЁСТРЫ – СЕСТРА, ОН НЁС, ОН НЕСЁТ… И ещё. В истории русского языка был короткий период, когда звука [e], находящегося под ударением, в нём не было совсем! Было либо [œ], либо был звук, средний между [e] и [i].
|