ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 24 апр 2018, 23:57

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Озёра БРОСНО и БАЙКАЛ. И даже - ЛОХ-НЕСС (но чуть-чуть)!
СообщениеДобавлено: 04 мар 2015, 08:40 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4362
1. БРОСНО (озеро)
4 марта 2015. ФБ, сайт, словарь,
Глубоководное – доледниковое! – озеро БРÓСНО находится в Андреапольском районе Тверской области. Связано протокою с озером ВОЛКОТО и принадлежит бассейну Западной ДВИНЫ. По многочисленным преданиям и современным рассказам, является местом обитания таинственной гигантской рептилии и других неизвестных существ, каковые предания засвидетельствованы в древнерусских и более поздних текстах, а также – в рассказах местных жителей.
Не существует способа понять, какого происхождения спирант [s] в этом слове – то ли он реликтовый, восходящий ещё к раннеиндоевропейским временам, когда он так и произносился, то ли он – продукт сатэмизации, то есть явился следствием позднеиндоевропейского фонетического процесса k’ > s.
Первый вариант этимологии – по смыслу самый обычный и ничем не выбивается из множества других похожих индоевропейских гидронимов. Этот вариант имеет в виду сатэмный процесс k’ > s, и с ним можно построить такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:
BhR + KjN + XwX = по поводу жертвоприношения + созывали + к воде (озеру).
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: bhre-k’n-oa.
В дальнейшем: bhrek’noa > … > БРОСНО – по всем фонетическим и грамматическим законам. Названия озёр очень часто имеют в русском языке средний род по аналогии со словом ОЗЕРО (смотрим статью в основном разделе словаря), и этим и объясняется процесс oa > o, вместо ожидаемого oa > a.
Первоначальное значение: озеро, куда созывались жители для совершения древнего индоевропейского обряда поклонения воде и её божествам. Повторяю: это значение самое обычное, незаметное на фоне других первоначальных значений, которые имеют индоевропейские гидронимы России (и других славянских регионов) – озёрные или речные.
Второй вариант этимологии – необычен, но не тем, что в нём предполагается реликтовый спирант [s], а тем, что в нём просматривается метатеза, то есть перестановка звуков. Это процесс очень редкий, никакими правилами не регламентируемый, и редко когда эту метатезу можно вообще доказать с уверенностью. Как правило, о ней можно говорить лишь на правах предположения. Что я и делаю:
BR + NS + XwX = рычанием + устрашающее + озеро.
Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: bre-ns-oa.
В дальнейшем: ns > sn – метатеза, которую доказать невозможно. И затем: озёрный вариант oa > o, вместо ожидаемого oa > a, характерного для речных гидронимов, и в итоге: БРОСНО – существительное второго склонения и среднего рода (разумеется, склоняемое по всем падежам!).
Первоначальное значение: озеро, откуда исходит некое звуковое устрашение. Главное значение биконсонантного корня NS (из Дополнительного списка биконсонантных корней) таково: устрашать без применения силы – только одним своим видом или только одним голосом. Это значение хорошо подтверждается многими примерами в данном этимологическом словаре и в моём этимологическом словаре латинского языка.
При очень большом желании этот же самый биконсонантный корень NS можно усмотреть и в гэльском названии известного глубоководного озера Loch Nis – в Шотландии. Поскольку гэльский язык есть индоевропейский, то и все биконсонантные корни из обоих списков (Андреева и моего) там должны присутствовать – в том числе и NS. Но дальше этого предположения я пойти не осмелюсь.
Отдаю предпочтение первому варианту.

2. БАЙКАЛ (озеро)
4 марта 2015. ФБ, сайт, словарь,
На правах очень осторожного предположения выдвигаю следующую версию индоевропейского происхождения гидронима БАЙКА́Л.
BhX + JK + XwL = богу + молились + на переправе (возле лодки или другого плавательного средства).
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: bha-ik-ol.
Первоначальное значение: озеро, на берегах которого мы молились в связи с предстоящею переправою. Под последнею могло подразумеваться любое плавательное средство (лодка, плот), а равным образом и сам процесс переправы. В зимнее время переправою мог считаться и переход по льду.
Другой вариант: BX, вместо BhX, что приводит к произношению [ba], но значение при этом сохраняется примерно то же самое. Два разных биконсонантных корня BhX и BX могли означать одно и то же: торжественное говорение (речь, назидание, молитву).
Создателями этого гидронима могли быть индоевропейцы Средней эпохи, а могли быть и Поздней, но только в том случае, если они принесли этот гидроним с собою из оставленных мест в Европе. Никакого специфически славянского, праславянского или протославянского следа в этом гидрониме я не усматриваю.
Современное значение: озеро БАЙКАЛ, Восточная Сибирь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB