1. ЛАГОДА Общеславянское слово с очень разными значениями. В современном русском литературном языке существительное ЛА́ГОДА вышло из употребления и забыто, но где-то в диалектах продолжает своё существование. Значение: мир, порядок, устройство. В древнерусском языке: ЛАГОДЬНЪ – умеренный, лёгкий. В малороссийском языке: ЛА́ГОДА – мир, кротость; в сербском: ЛАГОДА – удобство; в чешском: LAHODA – миловидность, прелесть; в словацком: LAHODA – прелесть, удовольствие; в древнепольском: ŁAGODA – кротость; в верхнелужицком: ŁAHODA – снисходительность, привлекательность. В малороссийском: ЛА́ГОДИТИ – умиротворять, устраивать; в белорусском: ЛАГÓДЗIЦЬ – умиротворять, устраивать. В словенском языке: LAGODA – низкое качество, низость, шаловливость. Одновременно с этим: LAGOD – удобство. Кроме того: LAGOTA – резвость, шалость. Общее впечатление такое: славянские языки не понимают исконного смысла этого слова и, по этой причине, подгоняют его под какие-то другие значения, которые ему приписываются по признаку сходства с какими-то иными словами либо по каким-то другим признакам. Среднеиндоевропейская конструкция, предшествовавшая возникновению этого славянского слова, мне представляется такою: LX + GhwDh = по луне + предсказываю. Среднеиндоевропейское произношение конструкции: la-gwhedh. В дальнейшем: lagwhedh > lagwhodh > lagod-… Первоначальное значение: речь идёт об умении пользоваться исчислением времени по фазам луны. Вторичное значение: нечто упорядоченное и приведённое в систему. В славянскую эпоху слово сначала передавало идею упорядоченности мироздания, а затем в разных языках стали появляться значения: нечто хорошее, приятное, привлекательное, удобное. Словенские слова LAGOTA и LAGODA и вообще не имеют отношения к рассматриваемому слову никакого отношения; очевидно, что второе слово подогнано под первое.
|