Случай очень трудный, и он вовлечён в несколько других этимологических исследований. Пока я не проделаю их все и не сравню их, можно считать эту заметку лишь черновым наброском.
Современное значение русского слова ПЛÉВЕЛ: разновидность цветковых растений из семейства злаков. В древнерусском языке: ПОЛОВЕЛЪ – в четыре слога. В старославянском: ПЛѢВЕЛЪ – в три слога. Современная литературная норма в русском языке: ПЛЕВЕЛ. При установлении этимологии слова ПЛЕВЕЛ могут иметь значение следующие свойства данного растения: – оно считается сорняком; – некоторые из его видов могут быть использованы в качестве кормовых растений; – у него есть ядовитые разновидности, и при выпечке хлеба с добавлением этих сорняков получается хлеб с опьяняющим эффектом… Поиск верной этимологии подразумевает тщательную проработку таких биконсонантных корней, которые бы имели подобные значения и которые можно было бы приспособить для создания нужной конструкции биконсонантных корней. Предславянское произношение слова ПЛЕВЕЛ было таким: pelwelos. Исследование показало, что это слово не может привести к более древним элементам, которые бы содержали в себе подобные признаки. И тем не менее! Обнаружилось ещё и такое свойство одной из разновидностей ПЛЕВЕЛА: устойчивость к вытаптыванию! И именно по этому признаку и удалось составить вразумительную конструкцию биконсонантных корней (первый вариант): (1) TP + XjL + WR = когда втаптывают + (снова) поднимаются + стебли. Среднеиндоевропейское произношение: tep-el-wer, tp-el-wer. В дальнейшем: tpelwer > pelwer. Позже: pelwer- > pelwel- в процессе регрессивной дисконтактной ассимиляции, в ходе которой – r > l. Но дисконтактная ассимиляция – это почти всегда спорно. Иногда её легко доказать, а иногда очень трудно, и заявление о её наличии звучит как простое предположение. В данном случае именно так. В качестве неуверенного предположения допускаю былое существование ещё и такой конструкции биконсонантных корней (второй вариант): (2) TP + XjL + WL = когда втаптывают + (снова) поднимается + травяной покров. Произношение в Среднеиндоевропейский период: tep-el-wel, tp-el-wel. В дальнейшем: tpelwel > pelwel. Второй вариант намного проще первого: практически то же самое значение передаётся более убедительными фонетическими средствами. Но есть и возражения: биконсонантный корень WL обозначает волосы на голове человека; он же в разных среднеиндоевропейских диалектах мог обозначать и некие растения: лес, отростки. Уверенно утверждать, что этим биконсонантным корнем не могла называться трава, нельзя, но всё же мы знаем, что для травяного покрова существовали другие биконсонантные корни. Поэтому второй вариант как раз-таки и вызывает сомнения – более значительные, чем в первом варианте. Вывод: предпочтение отдаю первому варианту.
|