Этой главы не было в старом варианте книги. Будут ещё и другие новые главы...
Глава, номер которой будет, видимо, 47-м . Закон нарастающей звучности. Падение редуцированных, стяжение и другие неприятности И теперь мой долг – поведать о том, что такое закон построения слога по нарастающей звучности. И почему бóльшая часть Славянского мира после обрушения этого закона чуть было не погибла.
Чтобы постичь произошедшее, я предлагаю отказаться от рассуждений насчёт того, что такое звучность и как она может нарастать. Мне кажется, что простым, но любознательным читателям всё будет гораздо понятнее, если я дам этому закону такое шутливое название: ЗАКОН НАРАСТАЮЩИХ ЦИФР. Именно цифр, а не чисел! Перед тем, как перейти к цифрам, рассмотрим подходящие русские слова, которые я записываю разделёнными на слоги так, как того требует закон открытого слога: СПРАВА – СПРА-ВА, ЗДРАВО – ЗДРА-ВО, ЖИЗДРА – ЖИ-ЗДРА, СТРУНА – СТРУ-НА, КРАСКА – КРА-СКА, ПРЯМО – ПРЯ-МО, СНОВА – СНО-ВА. И теперь нужно вспомнить, что все согласные звуки в русском языке (а равным образом и во всех остальных языках всего Человечества) делятся на следующие разновидности, каждой из которых мы сразу же присваиваем наш собственный регистрационный номер. №1. СПИРАНТЫ (они же – фрикативные или щелевые): З – С, Ж – Ш и т.д. Это согласные звуки – звонкие или глухие, – которые можно без особого труда тянуть. Например: ЗЗЗ, ССС… №2. СМЫЧНЫЕ (они же – взрывные): Д – Т, Г – К, Б – П. Это согласные звуки – звонкие или глухие, – которые нельзя растягивать, ибо они возникают от мгновенного смыкания и размыкания органов речи. Попробуйте протянуть БББ или ТТТ, и у вас ничего не получится. Хотя между двумя гласными – такое возможно: АББА, ГРУППА, ЭДДА, АТТИКА, БЛОГГЕР.
Сюда же, во второй номер, можно вставить и аффрикаты – это такие двойные согласные, первая часть у которых смычная, а вторая – спирантная. Например, Ч (ТЬ + Щ )… Но, во избежание чрезмерной и ненужной сложности, просто забудем о существовании аффрикат…
№3. СОНОРНЫЕ: М, Н, Р, Л, Й. Это звонкие согласные звуки, не имеющие в русском языке глухих пар. В некоторых языках мира у них всё-таки возможны глухие пары, но нас это сейчас не касается. В русском языке есть, впрочем, один трудноватый случай: звук [в], который принято считать сонорным (иногда говорят про него, что он полусонорный), но у него есть глухая пара [ф] – звук, явно относящийся к спирантам. №4. ЛЮБЫЕ ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ русского языка: А, О, У, Э…
Смысл закона нарастающей звучности заключается в том, что только такая последовательность и была допустима при построении слога, а именно: 1-2-3-4. Вот потому я и переименовал этот закон в закон нарастающих цифр. И теперь – условия применения этой математической модели: – четвёртый номер (а это любой гласный звук) не может быть убран никогда, ибо, если убрать его, то исчезнет и слог; – из первых трёх номеров можно выбросить один любой, но оставшиеся два должны располагаться с нарастанием; – из первых трёх номеров можно выбросить два любых номера, но оставшийся один в сочетании с последующим гласным будет всё-таки образовывать открытый слог; – можно выбросить и все три первых номера, но тогда у нас останется один-единственный гласный, и это всё равно будет считаться открытым слогом, но уже бессмысленно будет говорить о нарастающей звучности. Кроме того: нельзя было менять местами номера, которые в этой модели всегда располагаются с нарастанием. Кроме того: в конструкции слогов не может быть двух одинаковых номеров. Вот это всё вместе взятое и есть закон всенепременной нарастающей звучности, который был долгое время обязательным для всех славянских языков и диалектов.
Вот примеры современных русских слов, подпадающих под закон нарастающей звучности или, в моей терминологии, – нарастающих цифр: СПРА-ВА – 1-2-3-4 и 3-4, ЗДРА-ВО – 1-2-3-4 и 3-4, ЖИ-ЗДРА – 1-4 и 1-2-3-4, СТРУ-НА – 1-2-3-4 и 3-4, КРА-СКА – 2-3-4 и 1-2-4, ПРЯ-МО – 2-3-4 и 3-4, СНО-ВА – 1-3-4 и 3-4. В полинезийских языках или в японском тоже действует закон открытого слога, но там каждый слог это либо один-единственный согласный плюс гласный после него, либо просто гласный без согласного. Двух согласных подряд – а тем более трёх! – они выговорить не в состоянии. Между тем, в современном русском языке (как и во всех остальных современных славянских) закон нарастающей звучности не пребывает под запретом – он как был когда-то, так живёт и здравствует по сей день; просто он перестал быть непременным, и он то и дело нарушается. Раньше такое было невозможно, но сейчас (после процедуры так называемого падения редуцированных) мы стали произносить согласные в такой последовательности, что наши древние славянские предки просто бы ужаснулись, если бы услышали такое. Вот примеры: РТУТЬ – 3-2-4-2, закрытый слог; ЛБЫ – 3-2-4, открытый слог; МЗДА – 3-1-2-4, открытый слог; ПСЫ – 2-1-4, открытый слог; ВВЕСТИ – 3-3-4 и 1-2-4, два открытых слога; ВВОД – 3-3-4-2, закрытый слог; ССОРА – 1-1-4 и 3-4, два открытых слога; ВОЗЗРЕТЬ – 3-4-1 и 1-3-4-2, два закрытых слога; ВСТРЕТИТЬ – 1-1-2-3-4 и 2-4-2, открытый слог и закрытый слог; ВЗДРОГНУТЬ – 3-1-2-3-4 и 2-3-4-2, открытый слог и закрытый слог. Последние два примера содержат в себе четыре согласных подряд в начале первого слога! Если западный европеец не в состоянии правильно произнести русское имя МСТИСЛАВ, то уж четыре согласных в начале слова – он и подавно не выговорит! Про японцев и полинезийцев и говорить нечего… Хотя для многих кавказцев – это сущий пустяк, ибо у них есть случаи и потруднее. Красивая последовательность цифр, которая была во времена построения слога по принципу нарастающей звучности, вдруг отошла в сторону (но не отменилась!), и теперь мы можем видеть цифры, расположенные самым причудливым образом! Во времена действия закона нарастающей звучности невозможно было представить себе такое произношение, а сейчас оно стало допустимым в русском языке и в других славянских.
Чтобы разобраться в том, почему так случилось, нужно вспомнить, что русские буквы «Ь» и «Ъ» в прошлом, когда они были древнерусскими и старославянскими, обозначали ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ! На них могло падать ударение, а могло и не падать, но у этих двух гласных звуков было одно отличие от всех остальных гласных: они произносились отрывисто, коротко. Их принято называть редуцированными гласными, и эти звуки были у всех без исключения славян. Поэтому я, говоря о русском языке, имею в виду все славянские языки. Итак, эти два звука поначалу были у всех славян, и даже, когда славянские племена разбрелись на огромные расстояния друг от друга, они так с ними и продолжали жить – из века в век! Но потом – позволю себе пошутить! – у этих двух звуков вдруг закончился срок годности, или, может быть, просто сработал некий часовой механизм, но, так или иначе, а славяне вдруг взяли и, будто бы по команде из единого центра, решили больше не произносить их. И это и есть то самое, что получило такое название у лингвистов: ПАДЕНИЕ РЕДУЦИРОВАННЫХ. Но славяне, не сговариваясь друг с другом, решили проводить этот отказ от редуцированных гласных с такою оговоркою: в сильной позиции редуцированные гласные должны заменяться на гласные полноценные, а в слабой позиции они уничтожаются. Сильная позиция – это когда редуцированный оказывался под ударением или в таком положении, что его никак нельзя было выбросить, а слабая позиция – это на конце слова или в безударном положении. Приведу примеры того, как это случилось в русском языке. Слово ДОМЪ сначала произносилось в два слога: ДО и МЪ, затем во втором слоге редуцированный гласный решено было не произносить вовсе, потому что конец слова – это слабая позиция, и после этого получился один закрытый слог: ДОМ. С современным словом ПЁС всё получилось уже не так просто. В древнерусском языке было слово ПЬСЪ, которое произносилось в два слога и оба слога содержали в себе оба редуцированных гласных: ПЬ и СЪ. Ударение падало на первый слог – считалось, что это сильная позиция, а второй редуцированный был на конце слова – считалось, что это слабая позиция. Согласно русским фонетическим законам, после падения редуцированных получилось, в конце концов, так: ПЬСЪ > ПЁС. И точно таким же образом: – МЪХЪ > МОХ, – ПЬНЬ > ПЕНЬ, – ЛЪБЪ > ЛОБ. Но это лишь в именительном падеже и в совпадающем с ним винительном. В остальных падежах редуцированные гласные звуки оказывались, с точки зрения древних русичей, в слабой позиции и потому выбрасывались. И это и есть то самое, что мы сейчас называем беглыми гласными: – ПСА, ПСЫ – вместо прежнего произношения ПЬ-СА, ПЬ-СЫ… – МХА, МХИ – вместо прежнего МЪ-ХА, МЪ-ХИ… – ПНЯ, ПНИ – вместо прежнего ПЬ-НЯ, ПЬ-НИ… – ЛБА, ЛБЫ – вместо прежнего ЛЪ-БА, ЛЪ-БЫ… Характерно, что в русском языке буква «Ь», хотя и перестала произноситься как гласный звук, но она, как правило, оставляла след своего былого существования, став показателем мягкости. Например, в древнерусском языке слово ЛОСЬ произносилось в два слога (ЛО и СЬ), а сейчас это слово пишется так же, как и раньше, но произносится в один слог, при этом буква «Ь», хотя и перестала произноситься как гласный звук, но оставила свой след в виде мягкости предшествовавшего согласного. Далеко не у всех славян случилось то же самое. Например, в чешском языке: LOS – без всякой мягкости! Хотя в некоторых случаях (в положении после губных согласных) мягкий знак исчезал бесследно и в русском языке: ПНИ, а не ПЬНИ, МЩЕНИЕ, а не МЬЩЕНИЕ, но таких случаев не так уж много. Русский вариант – самый лучший. Если бы в русском языке мягкий знак бесследно исчезал во всех случаях и не стал бы показателем мягкости, то у нас бы сейчас совпадало звучание слов КОН и КОНЬ, ВЕС и ВЕСЬ. Спасибо древним русичам, за творческое отношение к фонетическим преобразованиям! Кроме того, возникали случаи, когда славяне по-разному понимали, что такое слабая позиция и что такое сильная. Например, русские скажут ВОЗДУХ, вместо древнего слова ВЪЗДѸХЪ, которое когда-то произносилось в три слога: ВЪ-ЗДѸ-ХЪ, а в современном чешском языке это один слог: VZDUCH, но это пустяковое различие.
Теперь другой вопрос: почему редуцированные гласные перестали вдруг произноситься, после чего закон открытого слога утратил свою прежнюю силу? Между прочим, ведь и во французском языке случилось нечто похожее: там закон открытого слога перестал действовать, хотя в современных песнях или в стихах он всё ещё проявляет себя. Вспомним знаменитую песню, которую пел Сальваторе Адамо: TOMBE LA NEIGE. Глагол TOMBE нужно бы, по правилам разговорного французского языка, произнести в один слог, но у певца звучат два слога: – TOM-BE! И так же точно NEIGE – в два слога, вместо одного: – NEI-GE! Один и тот же механизм действовал и в языке славян, и в языке французов, и это сходство я объясняю тем, что французский язык произошёл от латинского, а латинский от праиталийского. И от этого же самого праиталийского языка произошёл ведь и язык венетов, которые когда-то вступили в племенной союз с праславянами. Да, но по какой всё-таки причине произошло это самое падение редуцированных? Короткий ответ будет таким: ради экономии времени и энергии. В самом деле, в современном русском языке мы скажем: ОН ЛЬСТИТ, и на всё это высказывание у нас сейчас потребуется потребуется произнести два слога, а в древнерусском языке это же самое произносилось в пять слогов: ОНЪ ЛЬСТИТЪ или О-НЪ ЛЬ-СТИ-ТЪ. Смысл падения редуцированных состоял в том, чтобы побыстрее проговаривать те же самые мысли, что и прежде, но так, чтобы расходовать на это меньше физических сил и времени. Но вот что важно: если мы скажем ОН ЛЬСТИТ в два слога, то при этом не произойдёт никаких грамматических или смысловых потерь! Род, число и падеж местоимения остаются в силе, а глагол как был в третьем лице единственного числа настоящего времени, так и остался с этим же багажом грамматических указателей. У западных и южных славян это было не столь безобидно, и были потери, но во французском языке закон открытого слога и падение редуцированного гласного привели язык к ужасающим последствиям. Например, местоимение ELLE (она) и ELLES (они в женском роде) произносятся совершенно одинаково: [εl]. Любой русский человек, хотя бы слегка соприкоснувшийся с изучением французского языка, сразу же заметит, к каким печальным последствиям привело упрощение фонетики у французов. Сюда же относится и такое явление, как СТЯЖЕНИЕ, которое делается в целях упрощения произношения, когда длинное слово сжимается, чтобы стать короче и проще. Латинское слово ANIMA (душа) произносилось латинянами в три слога, а французское слово ÂME, образованное от это же латинского слова, но подвергнутое стяжению и падению редуцированного звучит теперь в один слог: [am]. И точно так же латинское INSULA (остров) это теперь у французов ÎLE [il]. И, между прочим, формы множественного числа у этих двух французских слов звучат так же, как и формы единственного числа: ÂME и ÂMES (душа и души), а также ÎLE и ÎLES (остров и острова). По-моему, это просто языковая катастрофа, хотя легкомысленные и самовлюблённые французы со мною не согласятся.
Приведу примеры стяжения в современном русском языке. Слово СЕЙЧАС в разговорной речи произносится в один слог: ЩАС, и это принято считать приемлемым, потому что слово ЩАС не совпадает ни с чем другим и омонимия не наступает. Но вот какому стяжению иногда подвергается слово ЧЕЛОВЕК – чересчур длинноватое, быть может, для такой простой мысли: ЧЕК. Один слог, вместо трёх – это делается явно для экономии сил и времени. Но существительное ЧЕК уже есть в русском языке, и оно имеет другие значения: 1) ЧЕК – талон из кассы, удостоверяющий, что товар оплачен; 2) ЧЕК – финансовый документ, содержащий письменное распоряжение банку выдать предъявителю указанную сумму денег; 3) ЧЕК – затопляемый водою участок поля, предназначенный для выращивания риса. И теперь нам придётся вводить ещё и четвёртый пункт: ЧЕК – то же самое, что и ЧЕЛОВЕК. И неужели это хорошо? Ведь чем больше в языке омонимов, тем он хуже. И тем меньше чести народу, который говорит на этом языке! И неужели мы так сильно спешим, что нам некогда выговорить все три слога русского слова ЧЕЛОВЕК? Слова, этимологию которого я столь красочно описал в своём этимологическом словаре русского языка! Но в наше время делается и другая попытка упростить это же русское слово: ЧЕЛ. Но такая форма – как я надеюсь! – уж точно получит отпор в русском языке. Между тем, в болгарском языке подвергли упрощению это же слово, и оно теперь звучит у болгар так: ЧОВЕК. Русский город СЕМИПАЛАТИНСК называется в просторечии СЕМСК, и это тоже стяжение. Хорошо или плохо говорить СЕМСК, вместо СЕМИПАЛАТИНСК – можно поспорить. Название моего родного города НОВОЧЕРКАССКА – бывшей столицы славной Области Войска Донскаго! – теперь додумались сократить так: НОВОЧÉК. Обидно, ей-богу… С другой стороны, я понимаю: использовать в быту очень уж длинные названия городов – это не всегда удобно, и всем хочется проговаривать эти длинноты побыстрее. Лично я очень бы одобрил возвращение нынешнему КРАСНОДАРУ его прежнего названия ЕКАТЕРИНОДАР, но чрезмерная длина дореволюционного слова всё-таки отпугивает.
И теперь о стяжении – в общеславянском масштабе. Имело ли оно место у славян до падения редуцированных – этого я не знаю. Если и имело, то это были редкие случаю, но то, что стяжение у славян вдруг стало набирать силу после падения редуцированных – это факт. Но, к чести славян, скажу, что до таких безобразий, как во французском языке, никакой славянский язык не дошёл. Всё же у разных славян отношение к стяжению было разным: одни славяне были в большей степени склонны к нему, другие – в меньшей. Вот пример: современное русское слово ПОЯС. В старославянском языке оно произносилось в три слога: ПОѨСЪ. В современном белорусском языке: ПОЯС – в два слога, ибо после падения редуцированных звук Ъ на конце слова оказался у предков белорусов в слабой позиции и поэтому этот звук перестал произноситься – так же точно, как и во всех остальных славянских языках. В современном малороссийском: ПОЯС – всё то же самое. В современном болгарском, который напрямую произошёл от старославянского: ПОЯС. В современном сербском: ПОJАС, хотя в диалектах возможна и форма ПАС. В современных чешском и в словацком языках: PА́S – с долгим гласным в корне: [ā]. Что же касается языков словенского, польского, верхне- и нижнелужицкого, то там везде будет PAS – уже без всякой долготы. Это был образцовый случай славянского стяжения. Славянское стяжение в принципе ничем не отличается от французского, кроме одного: у французов это массовое явление, перемоловшее огромное количество слов, в результате чего возникло множество омонимов, а у славян – это явление редкое. Да и то: у одних славян оно было, а у других его не было. Покажу ещё один пример стяжения или отказа от стяжения у славян. Возьмём современное русское прилагательное женского рода: НОВАЯ. В древности такое же точно слово было у всех славян. Но затем многим славянам показалось, что произносить три слога – это слишком долго, и они решили оставить в этом слове только два слога. Великий русский лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845-1929), изучая архангельские говоры русского языка, постиг тайну стяжения в подобных случаях, а я всего лишь вольно перескажу его открытие, немного упростив своё изложение для тех читателей, которым непонятны некоторые фонетические тонкости: Сначала древние предки носителей этих архангельских говоров произносили прилагательное НОВАЯ – так же точно, как и все остальные русские люди: НО-ВА-ЙА – в три слога. Затем, не решаясь провести стяжение сразу же, они решили подготовить к нему следующие поколения, после чего они стали говорить так: НО-ВА-А – всё ещё в три слога. Но, поскольку русские люди не любят столкновений двух одинаковых гласных подряд, они стянули АА до одного-единственного А. В результате чего получилась такая новая форма: НОВА – в два слога. И теперь обращаем взоры ко всему Славянскому миру. Русские и белорусы решили, что им не будет в тягость произносить это слово в три слога, и они говорят так же, как это и было у древних славян: НОВАЯ – в три слога. Чехи и словаки решили, что для них это слишком длинно, и решили выговаривать это слово в два слога: NOVА́, но при этом второй слог они произносят долго, и это память о том, что они когда-то выговаривали это слово так же, как в некоторых архангельских деревнях: НОВАА. Все остальные славяне произносят это слово только в два слога: НОВА – в языках малороссийском, болгарском, македонском и сербском; в словенском языке это слово записывается как NOVA, а в языках польском и в обоих лужицких – NOWA. В русинских диалектах, где не существует литературной нормы, говорят то так же, как в русском языке, то так же, как в малороссийском. Примерно то же самое было и с другими формами этого же прилагательного: НОВОЕ, НОВЫЕ, НОВУЮ – у всех славян, кроме русских и белорусов, в этих случаях произошло стяжение. Между прочим, в латинском языке (да и в португальском тоже) это прилагательное женского рода произносится как NOVA. Но в латинском языке прилагательные не делятся на полные и краткие, а в русском – делятся. И это достижение русского языка. Отказаться от достижения – это означает допустить утрату. Для славян, допустивших утрату, эта потеря означает обеднение языка; для латинского языка, в котором потери не было, сравнение с русским языком означает, что русский язык превзошёл латинский, став сложнее латинского, потому что выработал у себя такую категорию, до которой латиняне не додумались. И это честь для русского языка! Какой вывод можно сделать отсюда? Русские и белорусы сохранили древнеславянскую форму полного прилагательного женского рода и говорят НОВАЯ. Чехи и словаки не сохранили, но у них всё-таки можно отличить полное прилагательное NOVА́ от краткого NOVА. Строго говоря, чехи и словаки не допустили потери и сохранили древнее наследие. Остальные славяне не уберегли древнего славянского окончания. И это – потеря. Вроде бы пустяк, но рассматривая сумму таких потерь, неизбежно приходишь к выводу, что из всех современных славянских языков самым чисто славянским является современный русский язык, и он такой один, и даже на второе и на третье место после него нельзя поставить никакой другой современный славянский язык – настолько сильно отрывается русский язык от всех остальных славянских. Из этого можно сделать выводы, но они уже будут носить характер политический и нравственный, а такие выводы вслух даже страшно произносить.
|