ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА

Внимание! В Интернете существует несколько дневников, которые ведутся от моего имени, но не мною и вопреки моей воле. Настоящий Латинист – только здесь. Всё остальное – фальшивки!
Текущее время: 28 мар 2024, 15:59

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Глава пятьдесят вторая. Особый опознавательный знак малоросс
СообщениеДобавлено: 29 дек 2021, 09:40 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2009, 17:12
Сообщений: 4856
Думаю: а не переименовать ли мне эту главу? Пока пусть будет такое название.


Глава пятьдесят вторая. Особый опознавательный знак малороссов
Если мы зададимся вопросом, чем отличается белорусский язык от русского, то ответ будет очень прост: цеканье-дзеканье – это и есть всё отличие. Русские скажут ТЁТЯ, ДЯДЯ, а белорусы – ЦЁЦЯ, ДЗЯДЗЯ. Если убрать цеканье-дзеканье, то и исчезнет различие, ибо всё остальное, что отличает язык белорусов от языка великороссов – это просто такие пустяки, что на них можно и не обращать внимания.
Но ежели спросить обычного русского человека, чем отличается малороссийский язык от великорусского, то ответ получится каким-то невнятным и даже растерянным. Русский задумчиво скажет:
– Какие-то они странные, эти малороссы: вроде бы всё у них то же самое, что и у нас, но почему-то они говорят
не КОТ, а КIТ,
не ДОМ, а ДIМ,
не СОК, а СIК,
не СОЛЬ, а СIЛЬ,
не АНТОН, а АНТIН…
Они скажут не МОЙ, ТВОЙ, СВОЙ, а МIЙ, ТВIЙ, СВIЙ. Это они шутят так, что ли? Или это назло нам – чтобы было не как у нас?
Продолжая размышлять на эту трудную тему, русский человек добавит:
– Но, с другой стороны, они прекрасно понимают, что во всех этих случаях у них должно быть русское О. И как только малороссы начинают склонять по падежам такие слова, то это О тотчас же у них и возникает и получается совсем так же, как у нас, в русском языке: МIЙ КIНЬ – совсем непонятно, а скажешь в родительном падеже МОЙОГО КОНЯ – и совсем как по-русски! И зачем тогда было говорить КIНЬ, если потом всё равно скажешь КОНЯ, КОНЮ? Или тогда бы уже говорили КIНЯ, КIНЮ…

Попробую вмешаться в эти размышления простого человека:
Если малороссы перестанут говорить МIЙ КIНЬ и, вместо этого, будут говорить МОЙ КОНЬ, то тогда и малороссийский язык на этом прекратит своё существование, потому что это и есть самое сильное отличие языка малороссийского от языка великорусского. Ибо, когда малороссы говорят СВIТ, вместо СВЕТ, а СНIГ, вместо СНЕГ, то это можно стерпеть и этому можно дать разумное объяснение: таким своим произношением малороссы лишь оказывают дань уважения древнерусскому звуку, обозначавшемуся буквою «Ѣѣ» (ять) – ведь эта буква у древних русичей произносилась как звук, средний между звуком Э и звуком И. Получается, что произношение и у малороссов, и у великороссов одинаково близко к древнерусскому. Кстати, чехи и словаки тоже произносят этот древнеславянский звук как И, но только он у них непременно долгий…
Но замена О на И в закрытом слоге – это то, чего нельзя понять, ибо такого явления нет больше ни в каком другом славянском языке, и сказать, что эта замена – нечто древнерусское, славянское или даже индоевропейское – совершенно невозможно!

Проблема звука [o], оказавшегося в закрытом слоге после падения редуцированных, почему-то очень сильно взволновала не одних только малороссов, но и всех западных славян.
Я не могу понять: из-за чего случился такой фонетический переполох? И проблема эта – какая-то надуманная. Я бы сказал: буря в стакане воды!
Но почему-то западные славяне так не считают и очень переживают по поводу гласного [o], оказавшегося в закрытом слоге после падения редуцированных. При всём при этом все западные славяне дружно перестают переживать за этот гласный, как только он оказывается в открытом слоге, и тогда они произносят его точно так же, как и русские, а именно: О. Почему они не могут выговорить этот же самый звук в закрытом слоге – русскому человеку понять невозможно.
Словаки – самые уравновешенные и добродушные из западных славян, как мне кажется, легче всех отнеслись к этой надуманной проблеме: они скажут МУÓЙ КУÓНЬ, произнося это своё УÓ в один слог (это называется восходящий дифтонг).
Но их ближайших родственников чехов это волнует намного больше, и они уже скажут МУУЙ КУУНЬ – с двумя долгими гласными. Делая такие усилия, они, как мне кажется, сильнее словаков переживают по поводу гласного [o], загнанного в закрытый слог, который они хотят каким-то образом выручить из беды.
И так же точно, что-нибудь похожее, но придумают в этом случае все остальные западные славяне.
В общем, получается, что у всех западных славян – то же самое, что и в малороссийском языке, но только в более лёгкой форме. Слова МУОЙ КУОНЬ легко поймёт на слух любой русский. МУУЙ КУУНЬ – это, конечно, сильно удивит русского человека, но он хоть и с трудом, но поймёт, что это такое. Но вот МIЙ КIНЬ – понять невозможно.
То, что эта проблема возникла после прекращения закона открытого слога, который у всех славян перестал работать примерно в одно и то же время – это понятно. Но непонятно другое: почему именно этот звук, оказавшийся в закрытом слоге, оказал такое странное воздействие на западных славян? Ведь есть же и другие гласные, и они тоже после падения редуцированных могут быть то в открытом слоге, то в закрытом.
Я много думал над этим вопросом и пришёл к выводу, что ответа я не знаю.
Между тем, в своих ежедневных размышлениях на славянские темы я оперирую следующими понятиями:
– ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ (они же АРИЙЦЫ),
– КЕНТУМ и САТЭМ,
– ПРАСЛАВЯНЕ и ИТАЛИЙСКОЯЗЫЧНЫЕ ВЕНЕТЫ,
– СЛАВЯНЕ и те ВЕТВИ, на которые они разделились,
– ВОСТОЧНЫЕ СЛАВЯНЕ и ДРЕВНИЕ РУСИЧИ, что практически одно и то же…
А что ещё может быть, кроме этого? Ничего!.. Но тогда почему же я с помощью этих инструментов не могу разобраться в проблеме одного-единственного гласного звука, который повёл себя столь странным образом, когда оказался в закрытом слоге?
А вот почему: эта досадная проблема, возникшая у западных славян на ровном месте, имеет происхождение НЕ славянское и НЕ индоевропейское, а какое-то совсем другое. Это просто было воздействием из неких сфер, находящихся за пределами Славянского мира и Индоевропейского.

Приведу пример из астрономии: все металлы Солнечной системы, имеющие вес больший, чем у железа, привнесены на планеты нашего Солнца извне. Взрывались когда-то очень давно сверхновые звёзды, а в ходе процессов, происходящих при таких взрывах, возникали различные металлы – в том числе и такие, которые тяжелее железа: вольфрам, золото, рений, платина, иридий, осмий… И, если мы на нашей планете находим сейчас такие металлы, то это означает, что они прилетели к нам из космоса в виде одноразовых метеоритов или, может быть, мощного метеоритного дождя. В любом случае, наше родное Солнце не могло породить в себе таких металлов. Вот когда – спустя миллиарды лет! – Солнце взорвётся и на его месте появится сверхновая звезда, вот тогда от этой звезды и полетят во все стороны брызги, наполненные рением или золотом.
То же самое – и с западнославянским и малороссийским звуком [o] в закрытом слоге. Эта проблема прилетела к славянам со стороны. Но, если пылинки рения мы собираем как величайшую драгоценность, а из золота люди сделали платёжное средство, не говоря уже об украшениях, то какой толк от того, что некоторые из славян получили со стороны приказ по-особому относиться к одному из своих звуков, да ещё и стали выполнять этот приказ? Это непонятно. Малороссийское же усердие, при котором вкладываются совершенно особые усилия в выполнение приказа – ведь это уже напоминает фанатизм.

Понимать процессы, происходящие за пределами Индоевропейского мира, я не могу, да и не обязан, ибо моя тема – индоевропейцы, они же арийцы. Я ведь именно ради этого и написал вот эту свою книгу.
Но кое в чём я всё-таки разобрался.
Мне показалось, что я нащупал источник непонятного излучения – излучения, которое воздействовало на все западнославянские языки.
И что же это за источник?
Это древний полабский язык, который ныне уже не существует, потому что его носители стали немцами.
В 34-й главе, посвящённой лингвистическим заблуждениям Гитлера, я уже описывал, как два маленьких славянских народа – верхние лужичане и нижние – мощно воздействовали на немецкий язык. Там же я рассказал о том, что славяне непонятным образом воздействовали на голландский язык, в котором буква «Gh» произносится не по-германски, а по-славянски – [γ] или [ɦ]. (Подробности такого произношения у славян описаны в главе 47-й.)
Я уже рассказывал про аканье, которое в русском языке появилось по инициативе литовцев: те воздействовали сначала на белорусскую разновидность восточных славян, а от белорусов это влияние пошло на всю Россию.
Других похожих примеров – не очень много, а невообразимо много, но я приведу ещё только один: артикли в западноевропейских языках. Раньше их в языках Европы не было ни у кого, потом вдруг какой-то один-единственный народ (не представляю – какой) изобрёл их, и вот все германцы, все романцы, а также немногочисленные кельты, албанцы, болгары и македонцы, венгры и баски ухватились за эту идею. Но почти все славяне сказали: нет артиклям! мы не принимаем эту идею, потому что она противоречит чему-то очень важному в нашем сознании.
И чего же тогда удивляться тому, что маленький полабский народ оказал воздействие на всех западных славян? Как именно срабатывает механизм такого воздействия (ведь это своего рода принуждение!) – этого я не представляю, но он работает, и это факт.
Инициатива одного-единственного маленького народа может быть перенесена на многие большие народы.
Особенностью полабского языка является то, что он со временем стал сильно отличаться от других славянских языков. Сам этот язык описан в науке очень слабо, но причина его своеобразия ни для кого не секрет – это сильнейшее многовековое влияние соседних диалектов немецкого языка или каких-то других германских языков – возможно, скандинавских.
Разница между произношением открытого слога и слога закрытого – это чисто германское явление. Это явление прослеживается и в немецком языке, и в английском, и в шведском, и каким-то образом германцы донесли до западных славян вот это своё волеизъявление.
И те приняли его.
И уже после этого донесли его до будущего малороссийского этноса, который оказался оторванным от основной массы восточных славян после того как началось монголо-татарское нашествие. Я не думаю, что полабцы напрямую воздействовали на восточных славян, но они передали по цепочке своё отношение к германскому приказу. Все западные славяне подчинились воле германцев, но будущие малороссы словно бы сказали: а мы подчинимся даже и сильнее вас!

И кстати, обратим внимание: в условном 1200 году нашей эры завершилось действие общеславянского закона открытого слога, после чего у всех славян появились закрытые слоги, и, как только это случилось, по странному совпадению, в 1237-м году началось монголо-татарское нашествие. У западных славян тоже в это время стали происходить всяческие несчастья.
Иначе говоря: появился закрытый слог – начались беды.

Древние предки современных малороссов, оторвавшись от своих древнерусских корней, переключились на Западную Европу и в усиленном темпе стали отрабатывать германскую программу в своём языке. При этом усердие древних малороссов было таким сильным, что они даже и превзошли других славян в своём стремлении подражать германцам.
Шутки шутками, но я сейчас очень легко докажу, что всё было именно так.

В шведском языке есть слово STOCK – бревно, колода. И в этом же языке находим слово STICKA – палочка, прутик. Эти же два корня с похожими значениями обнаруживаются и в других германских языках – например, в норвежском языке: STOKK – палка; в английском языке: STICK – палка. Это доказывает, что у германцев существует такое чередование гласных в корне: O/I.
Более интересный пример, однако, находим в немецком языке, где есть глагол WOLLEN – хотеть. Это немецкое слово – исконно индоевропейское, и корень в нём тот же самый, что и в русском слове ВОЛЯ.
И вот как немцы спрягают этот свой глагол во множественном числе настоящего времени:
– wir WOLLEN – мы хотим,
– ihr WOLLT – вы хотите,
– sie WOLLEN – они хотят.
И теперь переключаемся на спряжение этого же глагола в единственном числе настоящего времени и слушаем, как звучат эти глаголы, а также и смотрим, какими они становятся на письме:
– ich WILL – я хочу,
– du WLLST – ты хочешь,
– er WILL – он хочет.
И чем это отличается от малороссийских слов МIЙ, ТВIЙ, СВIЙ или от слов КIТ, ДIМ, СIК, СIЛЬ и АНТIН, в которых чередование I/O – такое же, как в немецком языке?
Мне возразят, что в немецком языке много и других чередований, а этот случай – такой пустяк, что немцы и сами на него не обращают внимания. В малороссийском же языке чередований намного меньше, но это I/O – просто самое частое, и потому оно так сильно бросается в глаза.
Как бы там ни было: если малороссы, вместо МIЙ ДIМ, начнут говорить МОЙ ДОМ, то самое главное отличие их языка от языка великороссов будет устранено.

И теперь мне хочется поведать моим читателям о том, с каким усердием выполняли малороссы иноземный приказ, пронося его в своей памяти из поколения в поколение – сквозь несколько веков:
МОИ ДОМЪ – так – в четыре слога! – говорили до падения редуцированных древние русичи, от языка которых произошёл современный малороссийский язык;
МОЙ ДОМ – это то произношение в два слога, которое возникло у восточных славян после падения редуцированных и отмены закона открытого слога;
МУОЙ ДУОМ – это тот этап, когда до малороссов дошла весточка о том, что, по мнению германцев, гласный [o] в закрытом слоге нужно произносить по-особому;
МУЙ ДУМ – это означает, что малороссам не понравилось выполнять приказ на словацкий манер – то есть слишком легко, и они приняли решение пойти в этом деле дальше словацкой попытки саботировать германскую волю;
МЮЙ ДЮМ – это означает, что новые поколения малороссов продолжают усердствовать в выполнении приказа – тогда как остальные славяне уже остановились, а чересчур усердные полабцы уже даже и перешли на немецкий язык;
МIЙ ДIМ – это последняя стадия выполнения приказа.

В шведском языке есть звук [y], который является чем-то промежуточным между немецким [ü] и обычным гласным [i]. Если мы используем этот шведский фонетический знак для изображения того, как малороссы выполняли на протяжении многих поколений германский фонетический приказ, то вся цепочка преобразований получится такою:
o > ŭo > u > ü > y > i.
Что это было и зачем?
Это был знак того, что древние малороссы осознали в себе свою духовную близость к германцам и выразили это своё осознание намного сильнее, чем западные славяне. Этим же самым они выразили и своё отдаление от древних русичей и от двух новых этносов – великороссов и белорусов.

В немецком языке есть существительное НÜTTE – хижина. От него можно образовать слово НÜTTLER – житель хижины. Но поскольку в немецких диалектах встречается процесс ü > y > i, то нет ничего удивительного, что в одном из таких диалектов это слово стало со временем звучать как НITLER.

Итак, они отмежевались от своего восточнославянского прошлого. Но опять же: зачем? И почему так демонстративно?
Ответ на этот вопрос нужно дать всенепременно. И если не я, то его никто не даст, потому что все, кто говорит на такие темы, объяты толерантностью, каковая есть не что иное, как особая форма ненависти. А я толерантностью не страдаю.
Итак, отвечаю на вопрос:
В формировании малороссийского этноса участвовали готы (точнее: остготы!) – германская ветвь, которая обладала одним необыкновенным свойством: где бы они ни появлялись – в Испании, в Италии, в Северной Африке или на берегах Гвинейского залива, они всегда вели себя сначала буйно (вандалы – это ведь готский народ!), а потом впадали в другую крайность: в раболепие и в уныние. При этом они подчинялись местному народу, переходили на его язык и затем растворялись в этом народе. Так было в Испании, так было в Италии, так было в Африке – негры в Камеруне до сих пор хранят в себе германский генетический след.
И в Восточнославянском мире было то же самое!
А это означает, что готы участвовали в формировании малороссийского этноса и запорожских казаков, а кроме того, донские казаки – это ведь тоже готский след.
Каждый отдельно взятый малоросс решает сам для себя, с кем ему быть – с великороссами, или с германцами. То же самое касается и донских казаков.
Мой отец, Юрий Константинович Полуботко, имея малороссийское происхождение, ни на секунду не сомневался, за кого он должен воевать в той войне. Он презирал Сталина и не верил в справедливость советской власти, но воевал против немцев и брал Берлин, зная, что есть понятие более высокое, чем большевики и советская власть: Россия. Но другие малороссы поступали иначе. То же касается и донских казаков: атаман Краснов и его последователи – это не было проявлением борьбы против сталинизма, это было явление генетическое.

Но теперь – новый вопрос: почему у шведов стало возможным чередование STOCK-/STICK-, а у немцев стало возможным чередование WOLL-/WILL-?
Я уже рассказывал выше о том, как древние прагерманцы претерпели сильное языковое воздействие от некоего неиндоевропейского этноса, с которым они однажды столкнулись. Данный древний этнос подчинил себе прагерманцев, но, поскольку сам стоял на более низкой ступени развития, перенял язык покорённого народа и подверг этот язык сильнейшей переработке и упрощениям. Многочисленные чередования гласных, которыми активно пользуются все германцы в своих языках – это как раз то самое, что было привнесено в прагерманский язык пришельцами со стороны. Индоевропейцам это всё совершенно несвойственно. Поразительно то, что все эти чередования гласных у современных германцев суть разные: в одних языках они одни, а в других – совершенно другие. Такое впечатление, что германцы на ходу придумывают всё новые и новые чередования. Всех интересующихся отсылаю к языкам немецкому, английскому, шведскому. Но особенно – к исландскому языку, в котором чередования происходят даже и при склонении по падежам, когда у одного и того же слова меняются гласные в корне в зависимости от падежа. Вот пример того, как исландцы склоняют по падежам своё слово ФЬОРД в единственном числе:

FJÖRÐUR – именительный падеж;
FJARÐAR – родительный падеж;
FIRÐI – дательный падеж;
FJÖRÐ – винительный падеж.

Это, конечно, выглядит грандиознее, чем склонение малороссийского существительного КIНЬ (КОНЯ, КОНЮ, КОНЕМ…), где при склонении по падежам возникают только два варианта гласного в корне, но оно и понятно: у исландцев – это же своё родное, германское, а у малороссов – это всего лишь раболепная попытка подражать германцам. Да лучше бы они поступили как полабцы – перешли бы один раз на немецкий язык, да и не мучились бы!

И всё же возникает ещё один вопрос: а кем были эти неиндоевропейские пришельцы, которые навязали прагерманскому языку новые свойства?
Из тех регионов, которые примыкают к Европе, я могу назвать лишь два региона, где живут народы, в языках которых есть подобные свойства: это пришедшие из Сибири тюркские народы и народы семитохамитского происхождения, зародившиеся, видимо, на стыке Северной Африки и Ближнего Востока. И у тех, и у других чередования гласных в корне – самое обычное дело, но эти чередования проявляются в совершенно разных формах – настолько разных, что невозможно заподозрить тех и других в родстве.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB