ЭКСПЕДИЦИЯ ЛАТИНИСТА
http://literra.listbb.ru/

НЕВООБРАЗИМЫЕ ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА
http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=54&t=4270
Страница 1 из 1

Автор:  Latinist [ 28 мар 2021, 11:35 ]
Заголовок сообщения:  НЕВООБРАЗИМЫЕ ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Полностью меня зовут так: ВЛАДИМИР ЮРЬЕВИЧ ПОЛУБОТКО.
Вежливым и официальным будет считаться такое обращение ко мне:
– ВЛАДИМИР ЮРЬЕВИЧ – с местоимением ВЫ.
Когда я служил в армии, то в последние полгода двухлетней службы у старослужащих было принято называть друг друга по отчеству, без имени и на ТЫ. Например, мне могли сказать так:
– Привет, ЮРЬЕВИЧ! Как ТЫ поживаешь?
Это был знак того, что мы старики.
В официально-дружеской и непременно интеллигентской обстановке (это не в армии!) меня могут назвать именем ВОЛОДЯ при местоимении ВЫ:
– ВОЛОДЯ, как ВЫ поживаете?
Мои хорошие друзья называют меня именем ВОЛОДЯ и местоимением ТЫ:
– ВОЛОДЯ, как ТЫ поживаешь?
Мои самые-самые лучшие друзья и родственники называют меня именем ВОВА. Моя первая и ныне покойная жена так называла меня. И вторая жена называет меня так же. Помнится, в детстве мать однажды назвала меня именем ВОЛОДЯ, и я страшно обиделся на неё за это, ибо между именами ВОЛОДЯ и ВОВА существует большая разница.
В школе и в армии обычным было называть друг друга по фамилии и на ТЫ:
– ПОЛУБОТКО, привет! Не знаешь, какие сегодня уроки будут?
В армии – точно так же, но с добавлением звания употребляется местоимение ВЫ. Однажды командир дивизии и командир полка устроили мне разгон по поводу того, что я очень плохой человек. Они заставляли меня отдавать честь, правильно поворачиваться через левое плечо, выходить из помещения и снова заходить в него и при этом их очень забавляла моя малороссийская фамилия (притом, что один был Шевченко, а другой – Паридуха). Они мне говорили:
– РЯДОВОЙ ПОЛУБОТКО! Вы что, не знаете, как нужно отдавать честь генералу?
– РЯДОВОЙ ПОЛУБОТКО! Выйдите из кабинета, войдите в него снова и доложите о своём прибытии так, как положено советскому солдату, а не анархисту из банды батьки Махно.
Я, помнится, тогда весь внутренне вскипел и хотел было возразить, что фамилия МАХНО склоняется по падежам, и надо было сказать: из банды МАХНА, но прикусил язык и сдержался.
Так вот: РЯДОВОЙ ПОЛУБОТКО – это нормально. Так же, как и ГОСПОДИН ПОЛУБОТКО.
Но вот когда мне делается не по себе – так это тогда, когда меня называют просто ВЛАДИМИР и при этом говорят мне ВЫ!
Это звучит ужасно, и я чувствую всем нутром, что меня просто ломают, как палку об колено. Это не в русской национальной традиции называть человека так! Такой формы обращения у нас, на Руси, никогда не было. А сейчас она появилась.
И появилась с Запада, потому что там такое принято. А то, что принято там, то должно быть введено и у нас.
И надо подчиняться.
И от этого никуда не деться.
Но всё равно: досадно. Всё, что не по-русски, а по-западному мне кажется неприятным.

Автор:  SetQ [ 03 апр 2021, 17:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: НЕВООБРАЗИМЫЕ ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Но как же в официально-дружественной обстановке обратиться к Марине Викторовне, да на Вы?

Автор:  Latinist [ 03 апр 2021, 19:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: НЕВООБРАЗИМЫЕ ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Очень просто: "Здравствуйте, Марина Викторовна! Как вы поживаете?"
Есть другой вариант: "Здравствуй, Марина Викторовна! Как ты поживаешь?" Можно и так, но тут нужно проявлять чутьё и такт. Мы говорим не топорном английском языке, и у нас есть масса тонкостей, которые мы можем использовать по своему усмотрению

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/